聲韻詩刊-第63期

聲韻詩刊-第63期

規格介紹:

出版日期:20220201

作者:宋子江

頁數:無

開數:無
ISBN23082216
出版社:石磬文化

  • 零售價215優惠價215
詳細介紹:

▍內容簡介:

//《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》為中英文詩歌雙月刊。立足香港,展望世界。推動本地新詩創作及評論,同時促進國際詩壇交流,擴闊讀者視野。

 

理念

聲,音也。人在世界之中,每每感物而動,然後形之於聲,文學藝術亦隨之產生。聲音有大小,更有宮商角徵羽不同音階;而能夠眾聲喧嘩,兼容並包,正是各種藝術得以演化延續的原因。所謂「韻」,是指聲音的和諧悅耳,我們當然無意定某類風格於一專,只希望各種新舊中外聲音能夠在字面上交流,從而尋找每個生命自己獨特的韻律。中國古代書畫提倡氣韻生動,其實就是要求藝術家展現自己個人的靈魂,並寄託、投射於創造之中。我們相信,如果真的要說詩刊有任何預設規範的話,那就是要求詩人舞出屬於自己的舞步。命名聲韻,便是希望大家互策互勵。

 

//本期內容十分豐富。「創作時空」和「Boar」英文詩創作部分都繼續體現一眾詩人旺盛的創作力,劉偉成的「新常態」十首更率先道出此刻我城之心聲。評論方面,詩歌批評家西渡尖銳且深刻地指出中國內地詩壇的問題,劉偉聰談美國文學理論家Harold Bloom晚年的著作,鄭政恆則鉤沉近期逝世的詩人古蒼梧當年在愛荷華的轉變。我也特別策劃了一個中英雙語專輯,邀請江婉靖訪問了在香港任職家政助理的菲律賓詩人Cecil Calsas,並將她的詩作翻譯成中文。譯介方面則有夏簷的「角落羅卡」專欄,譯有現代葡萄牙詩人David Mourão-Ferreira的作品十首,配有洋小漫的插畫。今期介紹一位當代烏克蘭詩人吧。伊亞吉娃(Iya Kiva),她是烏克蘭人、俄羅斯人和猶太人的後代,用烏克蘭語和俄語寫作,還將俄羅斯、波蘭和白俄羅斯等國家的文學作品翻譯成烏克蘭語出版。

▍目次:

【聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine】

 

第六十三期 No. 63

 

【卷首語】宋子江/何為痛苦?何為快樂?

 

【專欄「角落羅卡」】David Mourão-Ferreira 詩十首/夏簷、洋小漫

 

【創作時空】梁匡哲◎水先◎歇泉◎黎柏璣◎陳靖暘◎袁嬋◎亦善文◎陳偉哲(馬來西亞)◎萍凡人◎李毓寒◎千雲◎今文◎鍾國強◎劉子萱◎鄧煒儐(馬來西亞)◎靜藍◎李浩榮◎湯少鈴◎莊元生◎王文(中國內地)◎石堯丹◎村正◎梁惠娟◎郭子澄◎夏簷◎劉梓煬◎施勁超◎卡卡◎趙浩錀◎夕下◎水盈◎彭依仁◎陳意林◎麥燕飛◎劉旭鈞(台灣◎嚴瀚欽◎周漢輝◎廖偉棠

 

【澳門專欄「稚言童詩」】譚俊瑩◎黃君榑◎李文靜◎玥英◎詩子◎洛書◎席輝

 

【詩歌評論】西渡/中國詩人的「阿基琉斯之踵」

 

【專欄Cecil Calsas】詩、翻譯、訪問/Cecil Calsas、江婉靖

 

【Voice & Verse Special Feature: “Boar”】Cleo Adler◎Lian-Hee Wee◎Wendelin Law◎Andrew Barker◎Ilaria Maria Sala◎David W. Landrum◎Marc Nair◎Alistair Noon◎Jhilam Chattaraj◎Robert Hogg◎Simone Sales◎Ramzzi Fariñas◎Andre Magpantay◎F. Jordan Carnice

 

【抵抗抒情】

抵抗的抒情詩:兼論韓國詩的多面性/佐川亞紀(日本)|歐建梆(譯)

抵抗的抒情詩的現狀:抵抗對象的喪失與回復/中村不二夫(日本)|陳卓姿(譯)

 

【詩論評介】劉偉聰/向晚意不適:讀Harold Bloom最晚書

 

【詩史鉤沉】鄭政恆/古蒼梧的詩、詩評以及在愛荷華的轉變 

 

【歌詞評論】栩晉/放乎?執乎?——略論〈是但求其愛〉的真愛觀

 

【時代特輯】劉偉成/新常態十首

 

【讀音專欄】彭依仁◎陳李才◎鄭政恆◎杜錦榮◎羅月眉