聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第73期
規格介紹:出版日期:2023/09
作者:宋子江主編
ISBN:9772308221739
出版社:石磬文化
- 零售價215優惠價215
內容Highlight:
【卷首語】宋子江/翻譯的荒謬卻正是翻譯的理由 【Voice & Verse Special Feature on “Intervention”】 Lucas Klein ◎ Audrey Lin ◎ Teresa Korondi (translated by Gili Haimovich and Teresa Korondi) ◎ Chandra Gurung ◎ Dylan Parkin ◎ Deborah H. Doolittle ◎ John Leake ◎ Ng Mei Kwan (translated by Jennifer Feeley) ◎ F. Jordan Carnice ◎ Andre Aniñon ◎ Lisa Thomas ◎ Isidoro M. Cruz ◎ Jennifer Eagleton ◎ John Gilford Doquila ◎ DESMOND Francis Xavier KON Zhicheng-Mingdé ◎ Quenntis Ashby ◎ Akin Jeje 【創作時空】逍遙◎鄧浩強◎恭子汶◎石堯丹◎道枝山宮◎韓祺疇◎王偉樂◎鄭潔明◎萍凡人◎王兆基◎暉凝◎香淚月◎水盈◎郭淑怡◎靈歌(台灣)◎吳俊賢◎何君怡◎羅浩原(台灣)◎目乏◎莊元生◎曾采宜◎梁文聰◎一土◎左悠文◎鄭偉謙◎蓬蒿◎劉子萱◎曾瑞明◎劉梓煬◎今文◎馬喬添◎溫曉源◎彭依仁 【第十二屆大學文學獎新詩組得獎作品小輯】麥樹堅◎嚴瀚欽◎黃明洋◎劉加新 【詩人訪問】 李浩榮(訪問及整理)/神話.荷馬.葛綠珂——專訪張錯 【譯介天地】 鍾國強/植根於本土,唯在事物中——《威廉斯詩選》譯後記 鍾國強(譯)/【美國】威廉.卡洛斯.威廉斯(William Carlos Williams)詩選譯 【專欄:詩匠譯苑】宋子江(譯)/龐德《詩章》六 【詩游散記】黃淑嫻/所有倒影都是寫實的——在美國東部的十四天 【香港國際詩歌之夜專輯】 龔若晴和黃韻頤合譯/五月的玫瑰:迪亞娜.貝列西(Diana Bellessi)詩歌自選集 【專欄:讀音】羅貴祥、韓祺疇、廖偉棠、余加希、Olivia Siu
更多商品
聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第72期
【鄰城視界】梁小曼(深圳)/我生於粵語之中|【時代三輯】劉偉成/摩羅詩泉、回憶.不來悔、戴天茶具|【譯介天地】鍾國強/查爾斯.希米克的死亡書寫與黑色幽默|【聲韻工作坊「愛慾詩輯」】|【Voice & Verse Special Feature on “Crossings”】 目錄 TOC 【卷首語】宋子江/思之惘然 【鄰城視界】梁小曼(深圳)/我生於粵語之中 【時代三輯】劉偉成/摩羅詩泉、回憶.不來悔、戴天茶具 【專欄:讀音】律銘、雄仔叔叔、枯毫、余加希、周姍祐、Nicole Chan 【專欄:詩匠譯苑】宋子江(譯)/龐德《詩章》五 【譯介天地】鄭政恆/里爾克《圖像書》講義鍾國強/查爾斯.希米克的死亡書寫與黑色幽默——讀希米克詩札記鍾國強(譯)/【美國/塞爾維亞】查爾斯.希米克(Charles Simic)詩十六首王深(譯)/【美國】瑪麗.奧利弗(Mary Oliver)動物詩六首kari(譯)/【美國/烏克蘭】伊利亞.卡明斯基(Ilya Kaminsky)詩五首 【詩人訪問】 李浩榮(訪問及整理)/光明的靈魂——專訪黃燦然 【聲韻工作坊「愛慾詩輯」】 曾淦賢◎洇墨◎任弘毅◎子謙◎Angela Mak◎李曉欣◎盧真瑜◎劉梓煬 【創作時空】飲江◎曾瑞明◎張嬋◎千雲◎關洛瑤◎小煬◎張朴◎王偉樂◎陳靜嫻◎施勁超◎莊元生◎梁惠娟◎葉家輝◎羅浩原(台灣)◎彭依仁◎葉英傑◎石堯丹◎麥燕飛◎鄭點◎蓬蒿◎周昭亮◎惟得◎馬喬添◎田寺◎姚慶萬◎漫漁 ◎周漢輝 ◎孫銘橋◎鄭淑榕 【Voice & Verse Special Feature on “Crossings”】Tammy Lai-Ming Ho (editorial) ◎ Eliot Weinberger ◎ Andrea Lingenfelter ◎ Michael Stalcup ◎ Gloria Au Yeung ◎ Keziah Cho ◎ Arthur Solway ◎ Khail Campos Santia ◎ Ankur Jyoti Saikia ◎ Noel Christian Moratilla ◎ Jhio Jan Navarro ◎ Jonathan Chan ◎ Yee Heng Yeh ◎ Catherine Edmunds ◎ Brylle B. Tabora ◎ Jennifer Eagleton ◎ Charlie Ng ◎ Gayle Dy ◎ Alvin Pang ◎ Aiden Heung ◎ F. Y. Gabriel ◎ DESMOND Francis Xavier KON Zhicheng-Mingdé ◎ Polyptech ◎ Marc Nair ◎ Julienne Maui Mangawang ◎ Bob Black ◎ Florence Ng ◎ Kei Gemora ◎ Paola Caronni ◎ Wendelin Law優惠價 215《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第71期
【卷首語】池荒懸/半途 【創作時空】萍凡人◎蓬蒿◎鍾國強◎彭依仁◎余文翰◎石堯丹◎香淚月◎王兆基◎曾采宜◎任弘毅◎莊元生◎璃華◎逍遙◎靈歌(台灣)◎夏簷◎小煬◎律銘◎梁匡哲◎余言◎張馨儀◎梁莉姿◎羅浩原(台灣)◎吳俊賢◎姚慶萬◎趙乙懿(中國內地)◎Fake Ketchup◎水盈◎馮曉彤◎張朴◎劉梓煬◎宇昂(台灣)◎王崢(新加坡)◎風葉◎馬喬添◎施勁超◎周漢輝◎孔銘隆◎米米◎水先◎鄧阿藍、日本語訳:野村和之 【澳門專欄:重遇規矩】小房◎祁紫◎邢悅◎作業◎熵南◎森霖◎幽子◎肥安◎瑋殷◎冼文光 【專欄:角落羅卡】夏簷翻譯、洋小漫插畫/瑪努埃爾.德.費雷塔斯(Manuel de Freitas)詩九首 【詩人訪問】訪問及整理李浩榮/幽靈絮語——專訪洛楓 【譯介天地】王深翻譯/【美國】古格里.奧爾(Gregory Orr)詩五首 【英詩漫談】劉偉聰/一場尚待箋注的嘉年華 【詩歌活動】姚樂桐/朗誦美學與風格探索——西川2022公開講座及創作大師班 【Voice & Verse Special Feature on “Neighbourhood” Part Two】Tammy Lai-Ming Ho (editorial) ◎Yu Xuanji (five poems, trs. Lucas Klein) ◎ Derek Chung (four poems, trs. May Huang) ◎ Collier Nogues (one poem) ◎ Jennifer Wong (one poem) ◎ Chris Song (one poem) ◎ Ben Keatinge (one poem) ◎ Angel Yip (one poem) ◎ Yam Gong (two poems, trs. James Shea and Dorothy Tse) ◎ Andrew Barker (one poem in five parts) ◎ Cheng Tim Tim (two poems) ◎ David W. Landrum (one poem) ◎ Lian-Hee Wee (one poem) ◎ Ricky Garni (five poems) ◎ Lut Ming (one poem, trs. Tammy Lai-Ming Ho) ◎ Andre Magpantay (one poem) ◎ Donna Pucciani (one poem) ◎Lydia Kwa (two poems) ◎ Wei-min Sun (one poem) ◎ Mallika Bhaumik (one poem) ◎ Dave Drayton (one poem) ◎ Lorraine Caputo (two poems) ◎ Elizabeth Kate Switaj (one poem) ◎ Shakhawat Tipu (one poem) 【歌詞探微】孟客塵/婉約詞人——林若寧 【專欄:詩匠譯苑】宋子江翻譯/龐德《詩章》四 【詩歌評論】劉偉成/描擬歲月軌跡的微積分——析飲江詩中的「自我衍異」 【專欄:讀音】黃淑嫻、余婉蘭、梁匡哲、周姍祐優惠價 215聲韻詩刊 第70期
今期《聲韻詩刊》中,「北島評論專題」收錄了陳東東〈今天派北島〉與唐小兵〈視覺轉向、朦朧詩與新時期的想象域:重讀北島的〈回答〉〉兩篇文章。回頭看去年10月第67期《聲韻詩刊》的「北島《歧路行》評論特輯」,再回到手上這一期,彷彿是走進時光隧道,穿越到從前。 〈今天派北島〉一文相當長,我直接跳到與《歧路行》相關部分,即最後的第12節。陳東東指《歧路行》「像沒有按正常順序播放的連續劇」,又彷彿是紀錄片,進而是紀實風格的「獨立電影」,這都是理解《歧路行》的方法。事實上,我們不難了解《歧路行》的內容,北島的散文提供了許多線索,拙文〈人生實難,大道多歧:北島《歧路行》章回評〉也有一些分析。《歧路行》的整體結構安排,相當值得探究,似乎這首加上序曲,一共有三十五章的長詩,本身就是北島個人記憶的歧路,讀者走入歧路分岔的詩章文字,自行重組不同的情節,面對歧異的可能。 《歧路行》的第34章,北島寫道: 香港不是我旅程的終點在語言的激流中審查官用筆勾掉新的現實我被香港收留 填海蓋樓前往天堂的火車站 2007年開始,北島搬到香港定居,舉辦了七屆「香港國際詩歌之夜」,也完成了回顧人生際遇的長詩《歧路行》。 目錄 TOC 【卷首語】鄭政恆/歧路上的選擇 【專欄:詩匠譯苑】宋子江/龐德《詩章》三 【譯介天地】宋子江/【澳洲】萊斯.馬雷(Les Murray)詩五首 【專欄:讀音】黃鈺螢、陳暉健、嚴瀚欽、周姍祐、梁山丹、余加希 【北島評論專題】陳東東/今天派北島唐小兵/視覺轉向、朦朧詩與新時期的想象域:重讀北島的〈回答〉 【Voice & Verse Special Feature on “Neighbourhood” Part One】Tammy Lai-Ming Ho (editorial) ◎ Shirley Geok-lin Lim (two poems) ◎ Sam Lang (one poem) ◎ Joshua Ip (three poems) ◎ PCardinal (one poem) ◎ Sushma Joshi (one poem) ◎ Carol D’Souza (one poem) ◎ Hongwei (two poems) ◎ Leanne Dunic (two poems) ◎ Ming Di (two poems) ◎ Elmer Omar Pizo (one poem) ◎ Anca Vlasopolos (two poems) ◎ Miroslav Kirin, trans. MK (two poems) ◎ Nikki Manzano Cabugao (one poem) ◎ Victoria Dialogo Cuevas (two poems) ◎ Mei Kwan Ng (one poem)◎ Wendelin Law (one poem) ◎ Dennis Haskell (one poem) 【第五屆「恆大中文文學獎」大專組得獎作品專輯】鄒芷茵 (編) ◎勞緯洛◎陳朗婷◎鄭淑榕◎劉靖詩◎王景蓉◎鄧蔚藍 【創作時空】彭依仁◎蓬蒿◎李蕙蘭◎水先◎施勁超◎易暘◎李毓寒◎周漢輝◎張敬杰◎王良和◎阿Vi (台灣) ◎梁匡哲◎邱嘉榮◎夕下◎蕭小娜◎任弘毅◎周丹楓◎莊元生◎孔銘隆◎王兆基◎周柏燊◎劉旭鈞 (台灣) ◎劉安廉◎律銘◎ Fake Ketchup ◎田寺◎葉英傑◎齊琬◎恭子汶◎劉梓煬◎風葉優惠價 215《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第69期
第69期 Issue 69 by聲韻詩刊 VOICE & VERSE POETRY MAGAZINEJanuary 6, 2023 【譯介天地】|彭依仁/慕佐的奉獻:關於里爾克〈致奧菲厄斯十四行〉原詩及翻譯|鄭政恆/里爾克《祈禱書》講義 目錄 TOC 【卷首語】宋子江/生死相念 【專欄:讀音】蔡炎培、梁山丹、池荒懸 【專欄:角落羅卡】夏簷、洋小漫/莎拉.F.科士打 (Sara F. Costa) 詩九首 【專欄:詩匠譯苑】宋子江/龐德《詩章》二 【譯介天地】彭依仁/慕佐的奉獻:關於里爾克〈致奧菲厄斯十四行〉原詩及翻譯鄭政恆/里爾克《祈禱書》講義 王深/查爾斯.西米奇 (Charles Simic) 詩八首 【評書賞藝】施勁超/詩與歌在城市空間的「遊蕩」與共鳴:陳滅《市場,去死吧 (增訂版)》的公共交通工具詩 【歌詞探微】栩晉/出有入無、因無顯有:略論〈某種老朋友〉的「人生觀」 【Voice & Verse Special Feature on “Beginnings”】Chris Song (one poem) ◎ Josh Lefkowitz (one poem) ◎ Alistair Noon (two poems) ◎ Shirley Geok-lin Lim (three poems) ◎ David Anuar (one poem), trans. by Nitya Rayapati ◎ Juan Carlos Felipe G. Montenegro (one poem) ◎ Luisa A. Igloria (two poems) ◎ Marc Vincenz (two poems) ◎ Nana Abuladze (one poem) ◎ Fred Johnston (one poem) ◎ Cameron Morse (one poem) ◎ Arlene Yandug (one poem) ◎ Dave Lordan (one poem) ◎ Jimin Kang (one poem) ◎ Kate Rogers (two poems) ◎ Hiền Trang Nguyễn (one poem) ◎ Bob Black (one poem) 【創作時空】彭依仁◎小煬◎鄭點◎周昭亮◎英華◎施勁超◎房小鈴 (中國內地) ◎璃華◎萍凡人◎盧卓倫◎冬莉◎李曼旎(中國內地)◎石堯丹◎水先◎馬喬添◎蓬蒿◎羅文哲 (中國內地) ◎余沛峰◎莊元生◎張欣怡◎李鄢伊 (台灣) ◎劉旭鈞 (台灣) ◎曾瑞明◎邢鐵◎李蕙蘭◎羅浩原 (台灣) ◎村正◎ Fake Ketchup ◎香淚月◎靈歌◎張芸◎潘國靈◎張朴◎談炯程◎阿溯 (中國內地) ◎王偉樂◎槿熠 (中國內地) ◎黎晏 (中國內地) ◎蕭嘉俊◎鄭潔明◎張嬋◎陳言◎野安◎姚慶萬優惠價 215《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第68期
【卷首語】鄭政恆/家屋是我們最初的宇宙【專欄:詩匠譯苑】宋子江/龐德《詩章》一【專欄:讀音】王良和、羈魂、宋子江、余加希【詩游散記】黃淑嫻/我們離家很遠了——重訪蘇黎世【時代特輯】劉偉成/詩十五首【譯介天地】王深/勞倫斯.費靈格蒂(Lawrence Ferlinghetti)詩六首【Voice & Verse Special Feature on “Departures”】Tammy Lai-Ming Ho (editorial) ◎ Chris Song 宋子江 (one poem), trans. by Lucas Klein ◎ Louise Law 羅樂敏 (one poem), trans. Jacqueline Leung ◎ Zhou Jun 周珺 (one poem), trans. Anna Yin ◎ Anna Yin (one poem) ◎ Greer Mansfield (one poem) ◎ Patrik Malec (one poem) ◎ Nguyễn Lâm Thảo Thi (one poem) ◎ Rachel Gomez (one poem) ◎ Graeme Brasher (one poem) ◎ Kelly Chan (one poem) ◎ Melona Grace Mascarinas (one poem) ◎ Lananh Chu (one poem) ◎ F Jordan Carnice (two poems) ◎ Tony William Wallin-Sato (one poem) ◎ Justin Cruzana (two poems) ◎ Luoyang Chen (one poem) ◎ Dave Drayton (one poem) ◎ Alyza Taguilaso (one poem) ◎ David Wood (one poem) ◎ Aathma Nirmala Dious (one poem) ◎ Lorraine Caputo (one poem) ◎ Jonathan Chan (two poems) ◎ Sam Cheuk (one poem) ◎ Dongli Liang (one poem) ◎ Leo Baltar (one poem) ◎ Shikhandin (two poems)【創作時空】曾瑞明◎吳俊賢◎莊元生◎羅浩原(台灣)◎蓬蒿◎梁匡哲◎邢辰(中國內地)◎劉梓煬◎林宇軒(台灣)◎談炯程◎吳美筠◎黃明洋◎劉安廉◎韓祺疇◎劉子萱◎水先◎孔銘隆◎池荒懸◎律銘◎鄭顯麟◎黎沛彬◎余言◎呂穎彤◎湘苓◎暉凝◎夏簷◎小煬◎孟客塵◎李蕙蘭◎林閒◎萍凡人優惠價 215聲韻詩刊 第67期
《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第67期目錄【卷首語】宋子江/詩與身份【北島《歧路行》評論特輯】鄭政恆/人生實難,大道多歧:北島《歧路行》章回評余文翰/喪家幽靈的徘徊:「我漂故我在」的北島與《歧路行》姚風/失敗者的勝利【譯介天地】鍾國強/為誰寂寞的飲食——讀李立揚的飲食親情詩鍾國強/李立揚詩選譯(十五首)【歌詞評論】葉嘉詠/廣東話填詞之難——談李焯雄填詞的〈白玫瑰〉【香港浸會大學「華語作家創作坊」講座分享】劉梓煬/時光留痕,「讀音」 留聲——記駐校作家池荒懸公開講座【專欄:角落羅卡】夏簷、洋小漫/伊妮絲.方塞卡.珊姚絲(Inês Fonseca Santos)詩九首【創作時空】鍾國強◎梁璧君◎彭依仁◎吳悅茜◎袁嬋◎左悠文◎田寺◎熊昌子(台灣)◎陳李才◎李曜庭◎劉清華◎小房◎目乏◎周柏燊◎莊元生◎水先◎張海澎◎蓬蒿◎翁子健◎葉家輝◎今文◎馬喬添◎席輝◎宋致賢◎靈歌(台灣)◎逍遙◎姚慶萬◎曾瑞明◎冬日◎葉英傑◎周怡玲◎海兮◎吳俊賢【澳門專欄「茶」】煞克◎雪堇◎甘遠來◎鳴弦◎離晃◎玥英◎譚俊瑩◎冼文光◎袁嬋優惠價 215聲韻詩刊-第66期
▍內容簡介: 《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》為中英文詩歌雙月刊。立足香港,展望世界。推動本地新詩創作及評論,同時促進國際詩壇交流,擴闊讀者視野。 理念 聲,音也。人在世界之中,每每感物而動,然後形之於聲,文學藝術亦隨之產生。聲音有大小,更有宮商角徵羽不同音階;而能夠眾聲喧嘩,兼容並包,正是各種藝術得以演化延續的原因。所謂「韻」,是指聲音的和諧悅耳,我們當然無意定某類風格於一專,只希望各種新舊中外聲音能夠在字面上交流,從而尋找每個生命自己獨特的韻律。中國古代書畫提倡氣韻生動,其實就是要求藝術家展現自己個人的靈魂,並寄託、投射於創造之中。我們相信,如果真的要說詩刊有任何預設規範的話,那就是要求詩人舞出屬於自己的舞步。命名聲韻,便是希望大家互策互勵。 //今期的專題是香港國際詩歌之夜「突 圍:朗誦與對話」的文字紀錄,其主辦單位為香港 詩歌節基金會。該專輯除了有詩人、譯者和學者之 間的對話,還包含許多詩作的中譯本。大部分場次 討論當代詩人,如非裔美國詩人麗塔•達夫(Rita Dove)、最近過世的葡萄牙詩人安娜•露易莎• 阿瑪拉爾(Ana Luísa Amaral)等等,也有小部分 場次聚焦於二十世紀的著名詩人,如策蘭(Paul Celan)和安妮.塞克斯頓(Anne Sexton)。 在評論方面,今期刊登了洛楓從班雅明(Walter Benjamin)的理論中觀照和反思香港的當世景觀, 而鍾國強則以長文深度評介台灣詩人孫維民的《地 表上》。今期《聲韻詩刊》如常刊登本地和外地創作。 正如施勁超所寫,「殘軀跨過空格與空格之間最 小的縫隙」,彷彿就是每一名香港詩人的寫照。 ▍目次: 《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第66期目錄 【卷首語】宋子江/詩的家園 【「突圍——香港國際詩歌之夜系列」專輯】 編/香港詩歌節基金會 靈感來自生活中的契機 【日本】 谷川俊太郎、田原 我還不是阿多尼斯,我在成為阿多尼斯 【敘利亞】阿多尼斯(Adonis)、薛慶國 通過詩歌寫作去尋找時間的證明 【土耳其】白江•馬突爾(Bejan Matur)、【德國】揚•瓦格納(Jan Wagner)、【北馬其頓】尼古拉•馬茲洛夫(Nikola Madzirov)、【北馬其頓】瑪莉亞•托多洛娃(Marija Todorova) 「少年性」是我的創作原點 【日本】高橋睦郎、田原 我們處於一個翻譯的時代 【美國】弗羅斯特•甘德(Forrest Gander)、唐小兵 悲觀地去想,樂觀地去行動 周雲蓬、王淩 世界、全球、天下,甚麼意思? 西川、柯夏智(Lucas Klein) 我們就是萬物,萬物也是我們 【葡萄牙】安娜•露易莎•阿瑪拉爾(Ana Luisa Amaral)、姚風 靈感之於詩人如空氣之於人 【希臘】安納斯塔西斯•威斯托尼迪斯(Anastassis Vistonitis)、錢穎超、王家新 深處的痛苦,往往是無以言說的,唯有沉默 致敬安妮•塞克斯頓(Anne Sexton) 張逸旻、胡桑 不必對策蘭的晦澀大驚小怪 致敬保羅•策蘭(Paul Celan) 李雙志、楊子 今天的人要為了幫助祖先復活而去了解他們 【俄羅斯】馬克西姆•阿梅林(Maxim Amelin)、劉文飛、徐曼琳 歷史是個人的,個人是歷史的 【美國】麗塔•達夫(Rita Dove)、程佳 想像本身就帶有詩意 翟永明、何小竹、周瓚 【歌詞評論】洛楓/解放記憶:從班雅明思考抒情詩的當世景觀 【評書賞藝】鍾國強/可是,我的悲傷頑強抵抗——讀孫維民《地表上》 【創作時空】 何杏楓◎周漢輝◎池荒懸◎律銘◎梁璧君◎愁月◎布林(中國內地)◎鄭潔明◎萍凡人◎李曼旎(中國內地)◎水楹◎鄭偉謙◎彭依仁◎劉旭鈞(台灣)◎夏簷◎張朴◎今文◎莊元生◎梁展程◎周鍵汶◎芹一一◎施勁超◎張嬋◎暉凝◎曾瑞明◎鄧煒儐(馬來西亞)◎姚慶萬◎梁匡哲◎惟得◎宋逖(中國內地)◎熊昌子(台灣)◎Fake Ketchup◎黃沛華◎黎柏璣◎葉英傑◎蓬蒿優惠價 215聲韻詩刊-第65期
▍內容簡介: 詩刊簡介 《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》為中英文詩歌雙月刊。立足香港,展望世界。推動本地新詩創作及評論,同時促進國際詩壇交流,擴闊讀者視野。 理念 聲,音也。人在世界之中,每每感物而動,然後形之於聲,文學藝術亦隨之產生。聲音有大小,更有宮商角徵羽不同音階;而能夠眾聲喧嘩,兼容並包,正是各種藝術得以演化延續的原因。所謂「韻」,是指聲音的和諧悅耳,我們當然無意定某類風格於一專,只希望各種新舊中外聲音能夠在字面上交流,從而尋找每個生命自己獨特的韻律。中國古代書畫提倡氣韻生動,其實就是要求藝術家展現自己個人的靈魂,並寄託、投射於創造之中。我們相信,如果真的要說詩刊有任何預設規範的話,那就是要求詩人舞出屬於自己的舞步。命名聲韻,便是希望大家互策互勵。 //本期內容十分豐富。「創作時空」、「香港浸會大學華語作家創作坊」專輯、「澳門專欄」和「Cruel Spring」英文詩徵集部分都繼續體現一眾詩人的創作力。梁冬莉在《色彩的假名詩》以日文字做了一個有趣的圖象詩實驗,《讀音》專欄今期有飲江、洛楓、陳子謙、余加希等詩人的作品。 文於天去年出版了詩集《晚冬》,早前李浩榮訪問了文於天,詳細討論了《晚冬》的創作歷程。新架坡詩人原甸曾在香港生活了廿多年,也寫下了一些作品,馬輝洪撰文介紹了原甸這個時期的作品及其重要性。要了解現在香港詩人圈子地貌的形成,有關「余派」和「現代派」的故事是不能繞過,王良和從「主流」和「邊緣」的論述,和大家再梳理一下這些故事的來龍去脈。 譯介方面,有尼日利亞詩人Chinua Achebe、美國詩人Paul Auster 、烏克蘭詩人Serhiy Zhadan 以及萄蔔牙詩人 Antonio Carlos Cortez。 劉偉聰分折了徐志摩和郭沫若兩個不同版本的William Blake “The Tyger “的中文譯本。 ▍目次: 【聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine】 第65期目錄 【卷首語】宋子江/千言萬語 【創作時空】 披靈◎熊楚鈺◎徐鍥石◎水盈◎蔡泳儀◎張嬋◎林偉恆◎今文◎蕭欣浩◎陳意林◎蓬蒿◎葉家輝◎逍遙◎袁嬋◎吳見英◎已深◎邢鐵◎陳子謙◎池荒懸◎郭一驕◎劉梓煬◎石堯丹◎靈歌 (台灣) ◎孫鑰◎夏簷◎浪目◎律銘◎莊元生 【「香港浸會大學華語作家創作坊」專輯】 池荒懸◎張文倩◎秋月海棠◎東魚◎小煬◎劉子萱◎冬幸◎施勁超◎蕭雯穎◎陳泠◎鍾世傑◎更杳 【澳門專欄】 飛蛾◎幽子◎玥英◎陳家朗◎江洵美◎鳴弦◎張穎潼◎甯智聰◎樂瑤 【Voice & Verse Special Feature: “Cruel Spring”】 Du Fu 杜甫, trans. by Lucas Klein ◎ Andre Aniñon ◎ Piera Chen ◎ Micha erlou 47, trans. by Chris Song ◎ Melvin Tan ◎ Sam Cheuk ◎ Dave Drayton ◎ Ben Keatinge ◎ Raphael Coronel ◎ Cheng Tim Tim ◎ Bob Black ◎ Ting Guo ◎ Erica Kwan ◎ Elizabeth Kate Switaj ◎ Polyptech ◎ Aidyn Fitzpatrick ◎ Lawdenmarc Decamora ◎ Brady Riddle 【專欄:文字餐桌】鄒芷茵、洋小漫/無事吃壽麵 【專欄:游動詩寫室】李家昇/在 Mubi 頻道看蔡明亮那日下午,對談李康生 【專欄:風物小識】麥華嵩/私密的語言 【專欄:無聲地】印卡/詩歌分行的政治——台灣的狀況報告 【專欄:角落羅卡】夏簷、洋小漫/安東尼奧.卡洛斯.科爾特斯(António Carlos Cortez)詩九首 【專欄:形象觀詩】梁冬莉/色彩的假名詩 【專欄:讀音】飲江◎洛楓◎陳子謙◎余加希 【譯介天地】 陳永財/【尼日利亞】奇努阿.阿契貝(Chinua Achebe)詩五首 陳永財/【美國】保羅.奧斯特(Paul Auster)詩九首 王深/【烏克蘭】謝爾蓋.扎丹(Serhiy Zhadan)詩六首 【詩人訪問】李浩榮/自枯紅的葉脈觀看世界——專訪文於天 【歌詞評論】栩晉/浮乎?沉乎?——略析〈浮生若水〉的人生意境 【詩史鉤沉】馬輝洪/香港的意義——淺析原甸的文學實踐 【翻譯評論】劉偉聰/簾外花太顫——說 William Blake “The Tyger” 的漢譯 【詩歌評論】王良和/拆解中心與競逐主流——一九八○年代香港詩壇 「現代派」與「余派」的論爭優惠價 215