貿易的取捨:邁向更好的全球化, 我們如何重塑世界經濟新秩序?
規格介紹:出版日期:2021/05/05
作者:丹尼‧羅德里克
頁數:352
開數:14.8 x 21 x 1.76 cm
ISBN:9789860625370
出版社:衛城
- 零售價430優惠價366
▍內容簡介:
跨國組織失靈,排外政客崛起,民主政治傷痕累累,
全球經濟出了甚麼問題?
我們如何邁向更好的全球化?
哈佛大學國際政治經濟學教授,全球最敏銳的政策分析者之一:
丹尼.羅德里克,榮獲「喬治‧埃克斯傑出經濟著作獎」之作
★世界需要的不只是技術創新,還有政策創新!
★放下全球治理的幻夢,健全的民主國家才是全球化的基石
二十一世紀初,不少趨勢家曾預言一個平坦、無障礙的理想全球化社會,這個想法如今遭到嚴重反挫。人們意識到,全球貿易中潛藏著巨大的不公,往往無法遏制貿易傾銷,也會傷害民主國家內部的社會契約,導致民主危機。
這是一本重新衡量貿易價值,重塑政治經濟學觀點之書。
羅德里克反省世界當下面臨的問題:
★ 右派排外主義、狂人領袖,為何在世界各地崛起?
左派為何失去回應時代挑戰的能力?
★民主國家如何面對全球化競爭?
能否保障公平正義的社會契約?
★ 去工業化浪潮下,開發中國家如何轉型?
歐洲與美國各有困境,但崛起中的開發中國家真能成為世界領袖嗎?
★ 世界需要的改變,是否會被既得利益階層封殺?
創新的政治構想,能否為國家鬆開束縛?
★二十世紀的「福利國家體制」,能否轉型為二十一世紀的「創新國家體制」?技術創新能否由國家促進?創新的利益能否輸送給整個社會?
★最重要的是;世界需要的不只是技術創新,還有政策創新!
給下一個全球化盛世的遠見:
重新設計世界貿易規則!
羅德里克檢視了世界各地相互影響連結的經濟活動,包括歐元區的實驗,開發中國家的工業化、去工業化歷程等等。他認為全球化是手段,不是目的,當下世界需要更宏大的構想,進行政策創新,重新設計體制,支持一種多元的世界經濟秩序,既能保護民主國家內部的社會契約,也能讓民主國家由下而上的力量,支持更健康的全球化社會。
羅德里克提醒我們,眼前全球化雖然陷入困境,但世界經濟不是只有一種可能。人類社會曾多次在制度上重塑自身,未來也將如此。有關「我們是誰」的認知、我們認為世界如何運作的模型、我們的政策選擇,都將決定世界未來的模樣。因此,我們更加需要重塑觀點,創新下一個更好的全球化時代。這本書便是探討改變的可能。
▍作者簡介:
丹尼.羅德里克(Dani Rodrik)
哈佛大學甘迺迪政府學院國際政治經濟學教授,研究領域涵蓋全球化、經濟成長與發展,以及政治經濟學。曾榮獲美國社會科學委員會首屆赫緒曼獎(Albert O. Hirschman Prize)、李昂鐵夫經濟思想促進獎(Leontief Prize for Advancing the Frontiers of Economic Thought)。著有《全球化走太遠了嗎?》(Has Globalization Gone Too Far?)、《一種經濟學、多種配方:全球化、制度與經濟成長》(One Economics, Many Recipes: Globalization, Institutions, and Economic Growth)、《全球化矛盾:民主與世界經濟的未來》與《經濟學好厲害:如果沒有誤用的話》等書(後兩者已由衛城出版)。
本書為羅德里克榮獲喬治‧埃克斯傑出經濟著作獎(George S. Eccles Prize for Excellence in Economic Writing)的作品。
▍譯者簡介:
許瑞宋
香港科技大學會計系畢業,曾任路透中文新聞部編譯、培訓編輯和責任編輯,亦曾從事審計與證券研究工作。2011年獲第一屆林語堂文學翻譯獎。譯有《基本收入》、《挑戰資本主義:大衛.哈維精選文集》和《大數據的傲慢與偏見》等數十本書。(http://victranslates.blogspot.tw/)
▍目次:
序
1在全球化與國家之間
2民族國家的角色
3歐盟的掙扎
4工作、工業化與民主
5模型裡的經濟學家
6危險的共識
7「思想」的經濟分析
8政策創新的經濟學
9全球合作的幻影
10全球經濟新規則
11經濟成長的未來
12笨蛋,問題在政治!
致謝
文章來源
註釋
更多商品
巴達維亞號之死:禍不單行的荷蘭東印度公司,以及航向亞洲的代價
▍內容簡介: 比《蒼蠅王》更駭人聽聞,卻是真實的荒島叛變事件當年,來到亞洲的荷蘭東印度公司,到底經歷了什麼樣的海上殘酷之旅?以非虛構寫作筆法,呈現大航海時代 陳國棟(中研院史語所/海洋史專家)、朱和之(《逐鹿之海》作者/歷史小說家) 專文推薦 一六二○年代最後幾年,荷蘭東印度公司已經因為被中國驅趕,落腳台灣。在台灣又遭遇西拉雅人的強烈反抗,不只如此,還因為與日本外交通商顏面盡失,整體亞洲事業面臨挫折。「巴達維亞號」以當時荷蘭東印度公司在爪哇島總部「巴達維亞」命名,象徵它是一艘精心打造並被寄與厚望的大船,但她卻禍不單行,同時遇上船難和船員叛變。巴達維亞號最後在澳洲西部外海撞上渺無人煙的珊瑚礁群島。 身為歷史學家的麥克.戴許,對於檔案拼湊、資料核對抱持瘋狂熱情,他像追案的警探,建構船難之後的眾人如何聽命一名精神變態者的指揮,用喪盡天良的手段,彼此欺騙,互相殘殺。情節讀來驚心動魄,不忍呼吸。但是,堪與「蒼蠅王」比擬的血腥事件,並不是作者唯一關心之事。 除了用非虛構寫實的文學手法,揭露這段「荷蘭黃金時代」的暗歷史,作者更放眼這起事件背後的結構和歷史情境,設身處地探究這些叛變者在荷蘭聯省共和國的社會處境、海上生活的種種苦難,並從種種跡象推測叛變首腦的精神疾病。 除了聚焦這群到海外闖蕩的亡命之徒,他還分析荷蘭東印度公司無情的卑劣行徑、荷蘭聯省共和國與歐洲諸國的國際關係、荷蘭人在亞洲的遭遇等等。更從時間軸線延伸,論及首批白人踏足澳洲的可能情境、四百年來世人如何著迷於尋覓沉船的確切地點、世世代代考古學家如何從事挖掘,以及當代荷蘭古船復振的文化傳承等議題。 「巴達維亞號」上原本共有三百三十多人,死了三分之二,只剩下一百多人。腐化後的大量屍體,改變了珊瑚礁的表層土壤,使得貧瘠之地綻放出美麗的花朵。這個故事充滿戲劇張力,曾被羅素克洛的電影公司買下版權。 船難,是大航海時代經常遭遇的磨難,在當下是場災難,但衍伸出救難連結,寫下罪與罰的故事,激發出新的追尋和期盼,是人類開拓視野,串連古今的機會。 ▍作者簡介: 麥克.戴許Mike Dash 倫敦大學國王學院歷史學博士。 擅長以獨特視角選取特殊歷史事件為寫作題材,再以鉅細靡遺的資料考證功力,建構彷彿感受得到的歷史情境,除了本書《巴達維亞號之死》,還曾撰寫過暢銷書《鬱金香熱》,以及美國黑手黨相關書籍。 在部落格大行其道時,就已開始經營自己的歷史部落格A Blast From The Past。部落格內容精彩豐富,榮獲「克麗奧佩脫拉獎」(Cleopatra prize),後來又為史密森尼學會(Smithsonian Institution)延攬,為其刊物Smithsonian Magazine撰寫歷史主題文章。 ▍譯者簡介: 黃中憲 政大外交系畢,專職筆譯,譯有《維梅爾的帽子》、《帝國暮色》、《戰後歐洲六十年》、《意外的國度》、《塞爾登先生的中國地圖》、《大分流》等。 ▍目次: 推薦序 陳國棟推薦序 那些在巴達維亞號上望見的 朱和之序地圖:荷蘭 約一六二八年地圖:巴達維亞號的航線地圖:豪特曼的阿布羅留斯群島序 前言 晨礁 第一章 異端分子 第二章 十七紳士 第三章 大洋的客棧 第四章 未知的南方大陸 第五章 虎 第六章 大艇 第七章「誰想被捅死?」 第八章 判刑 第九章 「打斷骨頭再架在車輪上」 結語 南方大陸的海岸上 結語:南方大陸的海岸上注釋【推薦序(節錄)】陳國棟(中研院史語所研究員)【推薦序(節錄)】朱和之(歷史小說家)【前言】優惠價 493被扭曲的櫻花:美的意識與軍國主義
▍內容簡介: 誕生、凋零、重生、瘋狂與死亡櫻花披上美麗的外衣悄悄越過理智的防線,無人驚覺。正因櫻花如此美麗,深受日本國民珍愛軍國主義才得以利用它來召喚死亡 殉難特攻隊員手札: 我知道特攻方式的犧牲毫無價值,所以在被指名為特攻隊員時,我的心裡一沉。長官叫我們寫遺書,說要展覽在教育參考館中。但是,遺書中不能寫出自己心裡的話,所以不管寫什麼都是騙人的。吐露真心的話反而是禁忌 ── 信太正道 我不會逃避犧牲,也不是不願捨棄自己。但是我不願意在這個過程中喪失自己。這是我無法接受的。殉教或是犧牲,都位在自覺的頂端。如果犧牲只是自我喪失的最終極結果,那麼它有什麼意義呢? ── 林尹夫 在京都車站,還有下一站、下下一站,都有凱旋歸來的遺骨。 盒子的純白令人心痛。 再會了,在靖國神社前,再會吧…… 臨上戰場的時候,我應該可以毫不猶豫地說出這句話吧。 ── 中尾武德 我一直以來都是一副鎮靜、冷淡的樣子。那只是表面。 就在現在,到現在才……我真正的,對過去感到慌亂不堪。 我掙扎地在最後一個月的生命中,挖掘出毫無掩飾的自己。 對我來說,好像我自己已經不存在了。 ── 和田稔 市造先走一步,到天國去了。我能夠進入天國嗎?母親,請為我祈禱吧。如果不能夠和母親前去同一個地方,我一定會感到難以忍受。 ── 林市造 大貫惠美子是美國著名學府威斯康辛大學麥迪遜分校人類學系教授,長期關注日本文化的歷史變遷,特別著眼於日常的、生活的、行動的象徵意義。這些研究一方面指向日本的神話、儀禮、世界觀,一方面涉及具有持續性、歷史性的概念結構──大貫惠美子在思考這些問題時,並不侷限在某個特定的時間點上,而是將它們放在長時段的文化脈絡下思考,這種研究方法和取徑充分展現於本書中。 在日常的、生活的象徵意義之延長線上,櫻花的美學價值,以及日本極權主義政權,兩者之間的關係是大貫惠美子《被扭曲的櫻花:美的意識與軍國主義》一書的主要課題。本書作為文化人類學研究,以具有千年歷史的日本傳統文化象徵─櫻花─為主題,論述櫻花豐富而多元的象徵意義歷經封建時代、明治維新、帝國擴張、太平洋戰爭等等時期不斷質變的過程,以及近代日本政府在這段過程中所扮演的角色。 大貫惠美子嘗試釐清櫻花之象徵意義的演變過程,考察極權政治如何藉由賦予象徵及美化象徵,讓國民接受統治政策。本書一方面探問政治的國族主義──「為天皇即國家而犧牲」的意識型態,如何滲透到國家「臣民」的日常生活中;另一方面則深入剖析神風特攻隊員──被普遍認知為執行、實踐這種意識型態的代表者,是否真心相信以天皇為中心的意識型態?答案如果是否定的,為何隊員們在「思想上」即便不支持,卻在「行動上」再生產了以天皇為中心的意識型態? 在這樣的問題意識下,大貫惠美子在本書中指出,並非只論及明治時代「由上而下」的思想灌輸,以及「由下而上」的抵抗或接受,而是拉出一條長達千年的歷史脈絡,將櫻花象徵意義的演變、天皇制國家的形成,以及特攻隊學徒兵的思想歷程,放在傳統與現代、對西洋文明之吸收與拒斥的錯綜複雜過程中反覆思辨。櫻花的象徵意義、天皇制意識型態、神風特攻隊,是貫穿全書的三個重要關鍵,彼此之間存在著千絲萬縷的關係。 大貫惠美子在本書的研究過程中挖掘出大量神風特攻隊員的私人史料,包含日記、手札、書信等,以此建構出日本政府如何在二次大戰時期利用櫻花符碼影響國民意識,以及國民接收到這套宣傳符碼後的反應。 ▍作者簡介: 大貫惠美子(Ohnuki Emiko) 日本神戶市出生,津田塾大學畢業後,獲得傅爾布萊特獎學金赴美深造,1968年取得威斯康辛大學麥迪遜分校人類學博士學位,現為威斯康辛大學麥迪遜分校人類學系William F. Vilas講座教授,亦為美國文理科學院(American Academy of Arts and Sciences)正會員。 大貫惠美子赴美後先研究底特律城的中國社區歷史,繼而研究遷居北海道的庫頁島愛奴人(Ainu),在此過程中出版了三本著作。當她了解到研究「記憶文化」(memory culture)的侷限性之後,便將焦點轉向日本,撰寫了Illness and Culture in Contemporary Japan(日本人的疾病觀,1984),這是她第一本關於日本研究的著作。 這次研究使她提出一個觀點:只研究一群人在某一特定時間點的行為,不可能真正了解他們的生活方式。因此,她後來的研究,都著眼於長時期的日本歷史,以瞭解「文化如何歷經時間而演變」(culture through time)。研究重點則聚焦於各種日本人的認同象徵,如「米」與「猴子」,而且將它們置於宏觀的的社會政治脈絡下觀察,並採取比較的觀點。 大貫惠美子近年的研究主題是關於「櫻花」這個象徵符號。她發現從19世紀末至二次世界大戰,政府為自己的目的,如發動戰爭以及擴張帝國,操弄了長久以來為日本人珍愛的象徵──櫻花,特別是與櫻花有關的民俗美學,使國民在沒有警覺的狀況下受到軍國主義的吸引。此研究見諸她最近的兩本書,2002年的《被扭曲的櫻花:美的意識與軍國主義》、2006年的《神風特攻隊日記》。她持續以歷史的與泛文化的觀點探索象徵的作用與民俗美學的一般理論,並顯示「文化觀念」必須如何歷史化,而不是完全棄置。 她以英文撰寫的書籍都以日文重寫(本書由2003年日文版翻譯),以回饋日本本國同胞,包括《日本人の病気観:象徵人類學的考察》、《コメの人類學》、《学徒兵の精神誌:「与えられた死」と「生」の探求》(以上由岩波書店出版)、《日本文化と猿》(平凡社)、《思想の身体―死の巻》(共同著作,春秋社)。她的書籍也被翻譯為其他語言,包括義大利文、韓文、波蘭文,及俄文。 ▍譯者簡介: 堯嘉寧 臺灣大學法律學碩士,英國倫敦大學亞非學院社會人類學碩士,日本北海道大學法學科交換留學生,研究主題為臺灣人民在歷史中的紛爭解決型態與認同意識;發表論文曾獲民間司法改革基金會獎助,多次擔任國際研討會的論文翻譯或口譯,在新加坡擔任專職譯者兩年,現職為英/日文翻譯,譯有網野善彥《重新解讀日本史》、合譯山中永之佑編《新日本近代法論》。 ▍目次: 臺灣中文版序前言導讀序章第一部第一章 櫻花的誕生與重生的美學一、櫻花是米的對應物─生產力的美學價值二、被視為女性的櫻花─生殖能力的美學價值三、愛的祝賀、壯麗的祝賀─「花見」四、對人生的謳歌─歌舞伎中的櫻花五、代表死與重生的櫻花小結第二章 「觸物傷情」的美學價值──從盛開的櫻花到凋謝的櫻花一、生的光輝與無常─從盛開的櫻花到凋謝的櫻花小結第三章 假想世界的美與櫻花──超越了自己與社會的規範一、無我的美感二、另一個宇宙的美學價值小結第四章 文化民族主義與櫻花的美學價值一、古代貴族階級的文化民族主義抬頭二、江戶時代的日本被視為「櫻花國土」小結第二部第五章 天皇的兩個身體──主權、神政、軍國主義化一、現代化/西洋化─世界大變局之下的日本二、日本的內憂外患三、《大日本帝國憲法》的制定四、天皇/王權的原生性(primordiality)、日本人的原生性五、被視為父親的天皇六、身為軍隊統帥的天皇七、創設現代軍隊八、國立神社的創建─靖國神社九、神聖的王/王權─宗教/象徵的側面十、對明治憲法與政府的批判與反對十一、朝向軍國主義發展的轉機小結─天皇身為絕對主權者和軍事統帥第六章 櫻花的軍國主義化──如何將櫻花塑造成由陣亡士兵幻化而成一、「現代」日本人的多樣化自我表象─櫻花在明治初期的雙重意義二、文化民族主義、政治民族主義、軍國主義─盛開與凋謝的櫻花三、靖國神社─從盛開的櫻花到凋謝的櫻花四、軍隊的徽章─被視為士兵的櫻花五、如櫻花凋謝般的戰死六、「武士道」的重製(refashion)─以櫻花作為「大和魂」的象徵七、由陣亡士兵幻化而成的櫻花八、「日本的空間」的創造─被視為國家、軍隊、殖民地之花的櫻花小結第七章 櫻花被視為國土的象徵──民眾的軍國主義化一、教科書二、學校的歌曲與流行歌三、大眾戲劇─《忠臣藏》的變化小結─大眾文化與軍國主義第三部第八章 「選擇命運的自由」──特攻隊的成立一、有關特攻作戰的刊物二、特攻隊的成立─概述三、特攻隊員們的生活四、「志願」參加特攻隊五、「選擇命運的自由」六、出擊前夜七、遺族的聲音小結第九章 特攻隊員的手札一、陣亡士兵的手札─作為史料的考察二、五位特攻隊員的手札小結第四部第十章 國家民族主義與「自然化」的過程一、民族主義二、因為自然化而成為連續之「歷史的非連續」第十一章 全球性知識潮流帶來的愛國心一、他們的烏托邦─馬克思主義、人道主義、基督教二、浪漫主義等知識潮流三、為你的國家而死是快意而崇高的嗎?第十二章 枝幹被扭曲的櫻花一、誤認二、歷史上的行為者─力量的侷限性小結引用文獻附錄 四名特攻隊員的讀書清單索引索引優惠價 492「日本人」的界限:沖繩・愛努・台灣・朝鮮,從殖民地支配到復歸運動
▍內容簡介: 國家、民族的界限竟是如此模糊、飄忽,超乎想像的善變! 中央吞噬地方,還是地方反噬中央? 帝國擴張帶來的也許並非壯大國家的福音,而是對自身定義的挑戰。 日本知名學者小熊英二,透過「檢證近代日本對沖繩、愛努、台灣、朝鮮為主的『政策論述』」,試圖探詢「『日本人』的界限如何被設定」,質問曖昧難釐清的民族與國家界限,直探文化最核心、地域最本質,擘劃出日本與其周邊地區近百年來若即若離、糾纏難解的歷史。 小熊英二表示,自19世紀中旬開始,日本帝國擴張的過程並非一以貫之,反而政策相對模糊,其統治下的沖繩、愛努、台灣、朝鮮的定位和人民因而搖擺不定,中央和地方相互映照、拉扯,反覆辯論「何謂日本、何謂日本人」?指出了1879年以後,日本與周邊地區的辯證中,國家與人民的概念是如何複雜而多層次,並詳細分析各時期的政策、法律、教育方針,呈現出尚待我們明辨、釐清的幽微處,以及這些衝突與融合如何同時影響、挑戰了日本作為一個「國家」的定義。 《「日本人」的界限》梳理了以日本為中心,複雜多變的民族、國家面貌,探問日本百年來的殖民政策、國家與人民的本質,釐清近代東亞歷史最難辨難解的一面。 ▍作者簡介: 小熊英二 1962年生於東京,東京大學大學院總和文化研究科國際社會科學博士,現為慶應義塾大學總合政策學部教授,專攻歷史社會學。1996年以《単一民族神話の起源:〈日本人〉の自画像の系譜》獲得三得利學藝賞;2003年以《「民主」と「愛国」:戦後日本のナショナリズムと公共性》獲得每日出版文化賞、大佛次郎論壇賞;2013年以《社会を変えるには》獲得中央公論社新書大賞。《活著回來的男人:一個普通日本兵的二戰及戰後生命史》獲得2015年新潮社小林秀雄賞。其他重要著作包括《1968:若者たちの叛乱とその背景〈上/下〉》、《市民と武装 :アメリカ合衆国における戦争と銃規制》、《清水幾太郎:ある戦後知識人の軌跡》。他執導的311福島核災議題紀錄片《首相官邸前的人們》已於2015年公開上映。 ▍審訂者簡介: 李文卿 政治大學中國文學系博士,名古屋外國語大學兼任講師。主要研究領域為台灣文學。中文專著有《共榮的想像:帝國.殖民與大東亞文學圈(1937-1945)》、《想像帝國:戰爭時期的台灣新文學》。合譯有北岡正子著《日本異文化中的魯迅:從弘文學院入學到「退學」事件,青年魯迅的東瀛啟蒙》等。 黃英哲 日本立命館大學文學博士、關西大學文化交涉學博士,曾任美國哥倫比亞大學訪問學人,現任日本愛知大學現代中國學部暨大學院中國研究科教授。主要研究領域為台灣近現代史、台灣文學、中國現代文學。中文專著有《「去日本化」「再中國化」:戰後台灣文化重建(1945-1947)》、《漂泊與越境:兩岸文化人的移動》。日文學術著作多部。 ▍譯者簡介: 黃耀進 內容力有限公司特約譯者。共譯有《東京審判》、《滿洲國的實相與幻象》、《「他們」的日本語》;譯有《亂世的犧牲者》、《歧視:統合與排他的日本近現代史》、《活著回來的男人》、《我住在日語》等書。 鄭天恩 台灣大學歷史研究所碩士。曾任出版社日文編輯,現為內容力有限公司特約譯者。譯有《文明的遊牧史觀》、《凱爾特・最初的歐洲》、《最後的帝國軍人:蔣介石與白團》等作品。優惠價 765唱垮柏林圍牆的傳奇詩人
▍內容簡介: (東德)統一社會黨的領導就想要他(比爾曼)離開。但是這樣反而讓他的存在更加醒目。比爾曼堅持不懈。他持續地稱呼掌權者為「腐敗老人」,並逼使他們在智識上破產。——德國總理梅克爾夫人(Angela Merkel)在紀念柏林圍牆倒塌25週年音樂會上的講話 文藝在黑暗的年代、在關鍵的時刻,常能發揮撫慰、激勵人心的作用。作品曾是我文學教材的比爾曼,年輕時即以其詩作、歌曲不屈不撓地與東德共產黨政權周旋、與不義對抗。該政權最終垮台,功勞簿上有比爾曼一筆!對付共產黨,他有一套,值得台灣參考。 此外,他對中國人權亦相當關注,令人敬佩!——台灣駐德國代表謝志偉大使 在當下,人們眼前的一個歷史性人物,只要他自己不放棄,他們可以打擊他,卻無法消滅他的詩歌。當這一切過去之後,除了那個世代被禁止的聲音之外,其他等同價值的東西都不會存留。——瑞士德語作家麥克斯‧弗里施(Max Frisch)1973年針對比爾曼被東德當局禁聲封筆的發言 比爾曼在東德被禁止出版,禁止唱歌,被定為國家的敵人,在秘密警察的監控之下,而他是為自由而奮鬥的在……演唱會上,我把「自由」這首歌獻給他!啊!自由,啊,自由/自由降臨我身/之前我是個奴隸/在墳墓理我被焚燒了/回到上帝身旁,我就自由了/啊,自由——美國名歌手瓊‧貝茲(Joan Baez) ▍作者簡介: 沃爾夫•比爾曼(Wolf Biermann) 詩人、歌手。1936年出生於德國漢堡。比爾曼十六歲時,從西德遷移到東德並入籍,在那裡讀完中學和大學。他深受布萊希特(Bertolt Brecht)的戲劇影響,少年時代就開始寫詩、彈吉他並作曲。其作品尖銳抨擊極權社會的弊病和權貴的封建昏聵,被當局禁筆封口長達十二年。一九七六年比爾曼應邀在西德科隆舉辦音樂會,隨後就被東德政府驅逐流放,並取消他的國籍。如諾貝爾文學獎得主波爾所言,比爾曼成為在西德流亡的德國人。一九八九柏林圍牆坍塌,次年兩德統一。比爾曼是共產東德最具有代表性的異議份子,是反抗極權,爭取言論自由的代表人物。將比爾曼放逐,是東德走向末路的開端。比爾曼在國際上獲獎無數,經常在世界各地巡迴演唱。他和妻子帕梅拉現居漢堡。 ▍譯者簡介: 廖天琪 作家、翻譯家,畢業於台大外文系。七○年代起,旅居德國。曾任教於波鴻魯爾大學,主持衛理賢翻譯研究中心,任中、台文學之德譯系列《弓橋譯叢》主編。任職華盛頓勞改基金會十年,擔任政治犯自傳系列《黑色文庫》主編。現任獨立中文筆會會長,科隆世界藝術學院成員。現居德國。 ▍目次: 瓊.貝茲和比爾曼的對話引言 1. 母乳的真相2. 煙霧從奧斯維辛的煙囪飄出3. 英國人的炸彈有如從天而降的禮物4. 拿起吉他,彈起鋼琴5. 年輕人總要尋找一個祖國6. 布萊希特,你後繼有人7. 獻給老同志8. 別空等好日子的來臨!9. 愈禁愈來勁!10. 坐火車泅過高牆11. 百花依然齊放12. 你們把我捧紅了!13. 史塔西是我的愛克曼14. 布拉格是巴黎公社15. 我受夠了!16. 說謊專家 -他們還剩下什麼?17. 誰未涉入險境,也還是得死18. 有些死者跟我們很近,有些活人卻像死人19. 死之前還有日子好過呢20. 骯髒的繃帶下傷口無法癒合21. 普魯士的伊卡洛斯22. 我愛看這顛倒的世界23. 開頭的那一吻24. 誰鼓吹希望,誰就在說謊誰殺死希望,誰就是混蛋25. 不報仇,讓他們退休養老去吧26. 咬緊牙關,日子還得過下去27. 明白了,他們原諒自己對我們犯下的罪28. 冷戰熱戰,戰爭不斷29. 眼淚馴服不了暴君30. 我終究是我:半個猶太人,半個非猶太人31. 能改變自己,才能忠於自己 作者後記:關於TUI「蛻」這個字譯者的話:啃骨頭與照妖鏡人名對照表圖片來源優惠價 383焰:加拿大傳奇民謠詩人李歐納.柯恩最後的詩歌與手稿
▍內容簡介: 加拿大傳奇民謠詩人Leonard Cohen 最後創作詩集,獨家收錄私人筆記內容◦《紐約時報》的評論形容柯恩「介於叔本華與巴布.狄倫之間」。法國人說他是二十世紀最重要的詩人◦他的粉絲橫跨好幾個世代……《焰》是一個李歐納•柯恩的最後的詩和寫作的驚艷結集,是柯恩在生命的最後幾個月中親自选輯的。這本書囊括了柯恩筆記本裡的詩作、歌詞、散文和插圖的精華——這些他一生都以詩意的形式保存的作品,以前所未有的私密視角,讓我們了解非凡的藝術家和思想家的生活和心靈。這是柯恩傳奇的文學生涯中極為重要的終章,《焰》全方位展示了李歐納•柯恩的抒情氣質,從精緻的超驗到暗黑的幽默。這些都是一位詩人、詞家的傑作,藉由毀滅性的悲傷和媚人的陌生感,他探究了我們最黑暗的問題的深處,並喚起人們更多的不滿足與渴望。許多主題和字眼重複出現在我父親的作品裡:凍結、破碎、赤裸、火,與火焰。第一張專輯封底寫著「跟隨聖女貞德的火焰」(他把它放入之後的歌)。「誰焚於火?」在一首關於命運的歌裡,他惡作劇地戲仿猶太祈禱文,寫下了這個著名的問句。「我點燃一支小小的綠蠟燭要讓你嫉妒我。」這支蠟燭只是許多個點燃當中的第一個。有許多火和火焰,代替創造與毀滅、熱與光、慾望和實現,貫穿他的作品。他點燃火焰,辛勤地看顧它們。他研究並記下它們最終的結果。他興奮於它們的危險──他時常談到其他人的藝術不夠「危險」――讚揚「在火焰中生出的思想所具有的興奮」。──亞當‧柯恩[特色] 在生命的最終幾個月,儘管受到身體上的限制,Cohen還是親自參與了這本書,除了文字寫作的部份之外,收錄了24張畫作以及70張自畫像。本書分為三部分: 第一部分是柯恩親自挑選,過去數十年來未出版過,六十三首的詩作; 第二部分收錄最後三張專輯的三十六首詩歌,跟作為歌詞時相比,這些詩歌收入本書中有些微的差異。 第三部分是Cohen從少年時期到臨終前的筆記選錄。Cohen常使用同一本筆記本工作數年,還有許多歌詞、詩作完成前的草稿。[詩歌選]<回家>我愛跟李歐納說話他是運動員和牧羊人他是一個活在西裝裡的懶散混蛋活在西裝裡但他說著我告訴他的話語即使每一句都不受歡迎他就是沒有自由去拒絕他會說這些智慧的話語像一個聖人,有遠見的人儘管他明白自己真的什麼都不是只不過是一根管子的短暫的演繹回家吧沒了我的遺憾回家吧明天找個時間回家吧到一個比過往更好的地方回家吧沒了我的重擔回家吧到簾幕後方回家吧沒了那身我穿的服裝他想寫一首情歌一首寬恕的讚美詩一個失敗者求生指南一聲超越苦難的哭喊一個活過來的祭品但這些都不是我需要他去完成的我要使他確信他沒有重擔他不需遠見他只被允許去做我即刻的命令便是去說我告訴他的話語去重複回家吧沒了我的遺憾回家吧明天找個時間回家吧到一個比過往更好的地方回家吧沒了我的重擔回家吧到簾幕後方回家吧沒了那身我穿的服裝我愛跟李歐納說話他是運動員和牧羊人他是一個懶散的混蛋活在西裝裡<來吧癒合>噢聚集起殘片將它帶給我,就現在對那些承諾的芬芳你從不敢立誓你帶著的碎片你拋下的十字架來吧癒合軀體來吧癒合心靈讓天堂聽到懺悔的聖歌來吧癒合靈魂來吧癒合四肢看吧,仁慈之門在變化莫測的空間而我們沒有一個人值得殘酷或恩惠噢在渴望的孤寂中愛已被禁錮來吧癒合軀體來吧癒合心靈噢看吧,黑暗生成了將光撕開來吧癒合理智來吧癒合情感噢苦土掩蓋了全心的愛地獄的心在教導天堂破碎的心噢讓天堂晃動讓大地聲明:來吧癒合聖壇來吧癒合名字噢樹枝的渴望是舉起幼苗噢動脈的渴望是滌淨血液讓天堂聽到懺悔的聖歌來吧癒合靈魂來吧癒合四肢讓天堂聽到懺悔的聖歌來吧癒合靈魂來吧癒合四肢 ▍作者簡介: 李歐納‧柯恩Leonard Cohen於1956年出版了他的第一本詩集《讓我們比較神話》,開始了他的藝術生涯。其後他陸續出版了十二本書(包括兩本著名的小說),並以偶像級的創作歌手身份享譽全球。他發行了十四張錄音室專輯,其中三張創作於他生命的最後幾年,那時他已成為了世上最受讚譽的舞台表演藝術家之一。他的眾多榮譽包括:2010年格萊美終身成就獎、2011年阿斯圖里亞斯親王文學獎、2012年首屆新英格蘭筆會最佳歌詞獎,2016年朱諾獎的年度歌曲和年度專輯獎。他入選加拿大歌曲作者名人堂、搖滾名人堂和美國歌曲作者名人堂。他於2016年11月辭世。 ▍譯者簡介: 廖偉棠(詩)香港詩人、作家、攝影家,現居台灣。曾獲香港文學雙年獎,臺灣時報文學獎,聯合報文學獎等,香港藝術發展獎2012年度最佳藝術家(文學)。 曾出版詩集《和幽靈一起的香港漫遊》、《野蠻夜歌》、《八尺雪意》、《半簿鬼語》、《春盞》、《櫻桃與金剛》、《後覺書》等十餘種,小說集《十八條小巷的戰爭遊戲》;散文集《衣錦夜行》和《有情枝》;攝影集《孤獨的中國》、《巴黎無題劇照》、《尋找倉央嘉措》、《我城風流》、《微暗行星》;評論集《波希香港•嬉皮中國》、《遊目記》、《深夜讀罷一本虛構的宇宙史》、《反調》、《異托邦指南》系列等。王天寬(歌詞及筆記)臺灣作家。曾得臺灣文學金典獎、林榮三文學獎、臺北文學獎、臺中文學獎及國藝會創作補助等。著有詩集《開房間》、文集《告別等於死去一點點》。優惠價 323黑人的靈魂
▍內容簡介: 杜博依斯──二十世紀最偉大的非裔美國思想家 畢生獻身於提升黑人同胞的地位與福祉,被譽為現代社會學之父、泛非洲主義之父 成名作《黑人的靈魂》為美國文學史重要著作出版逾一世紀,繁體中文譯注版首度面世 其中預言:「二十世紀的問題乃是以膚色分界的問題」,一語道中歐美強權與第三世界之間的權力不對等關係, 至今仍廣為世人傳誦 在非裔美國文學史上,《黑人的靈魂》是最廣為閱讀與引用的著作,其文學成就非凡,許多讀者透過該書認識杜博依斯與美國內戰後的南方社會和文化。 書中描繪黑人的外在處境與內在生活,對於了解或研究十九世紀下半葉的美國南方社會、歷史、宗教信仰與文化等面向,提供諸多寶貴的第一手資訊。該 書內容涵蓋自傳、歷史、政治評論、社會學、教育學、音樂學和文學等,在美國思想史上的地位至為重要。 其中有許多關於公民權利和高等教育的理念與見解可供借鏡,主張「公民平等」、「因材施教」,強調高等教育對提升黑人文化、改善黑白關係的重要,指出高等教育的目標乃是文化與教養,藉以凸顯著名黑人領袖布克‧華盛頓一味主張黑人只需接受技藝教育之偏頗。 《黑人的靈魂》一書出版是極為重要的事件,因為它不僅代表其作者兼學者對當時所謂的「黑人問題」觀點的巨大改變,而且預告美國黑人方面的社會改革新方,即愛國的、非暴力的實踐主義,是黑人民族運動與奮鬥的奠基之作,啟迪二十世紀黑人爭取自由的思想論證,為黑人追求高等教育提供合理的說辭,進而有助於黑人中產階級的興起。藉由描寫全球性的種族界限,杜博依斯預示泛非洲主義與第三世界殖民革命的來臨。再者,本書針對人們在日常生活的正規層面如何體驗「種族」的驚人批判,對一世紀後眾所皆知的「白質研究」舉足輕重。 ▍作者簡介: 杜博依斯(W. E. B. Du Bois, 1868-1963) 全名為威廉‧愛德華‧伯嘉‧杜博依斯(William Edward Burghardt Du Bois),1868年出生於麻薩諸塞州大貝仁頓,是舉世聞名的史學家、社會學家、民權積極分子、教育家、泛非洲主義者、作家兼編輯。稟賦優異,奮發向上,是歷史上第一位取得哈佛大學博士學位的非裔美國人,先後任教於賓州大學和亞特蘭大大學。1903年出版經典之作《黑人的靈魂》。 1910年和一群具影響力的白人共同創立「全國有色人種促進會」,並長期擔任其刊物《危機》(Crisis)之編輯,畢生積極探索黑人及其文化之真實面貌,不遺餘力爭取黑人之自由與民權,抨擊白人在政治、社經與法律上之不公不義,因此在非裔美國文學、社會和政治思想上占有傑出地位,是了解二十世紀美國思想史之關鍵人物。1963年,杜博依斯歸化為迦納公民,並成為共產黨之正式會員。於同年辭世,享耆壽九十五歲,由迦納總統於首都舉行國葬。 ▍譯者簡介: 何文敬 美國密西根大學美國文化研究所博士,現為逢甲大學外文系教授、中央研究院歐美研究所兼任研究員。曾任台灣師範大學英語系副教授、中央研究院歐美研究所研究員兼副所長。 研究領域包括福克納、童妮•摩里森、凱特•蕭邦研究,華裔和非裔美國文學等。著有探討上述作家及湯亭亭、雷霆超、徐忠雄、雷祖威、莊華、查爾斯•蔡士納、左拉•妮兒•賀絲頓等中、英論文五十餘篇;著有專書《我是誰?美國小說中的文化屬性》;譯有《神話與文學》、《天堂樹》、《寵兒》等;編有《第四屆美國文學與思想研討會論文選集:文學篇》、《文化屬性與華裔美國文學》、《再現政治與華裔美國文學》及(後兩本與單德興合編)及Teaching English Language and Literature: Linking Theory to Practice等英/外語文教學專書四本。 ▍目次: 推薦序 魂兮歸來:召喚黑人靈魂的先知杜博依斯 單德興譯注者序 傾聽杜博依斯發自靈魂深處的吶喊杜博依斯生平導論 析論《黑人的靈魂》:美國內戰後之社會文化史經典一、出版背景二、版本說明三、重要性與意義四、篇章評析五、綜合討論《黑人的靈魂》原文章節頁碼與譯文章節頁碼對照表原版封面獻辭前言第一章 論吾等心靈之奮戰第二章 論自由之曙光第三章 論布克‧華盛頓先生等人第四章 論進步之意義第五章 論亞塔蘭大之翼第六章 論黑人之訓練第七章 論黑色地帶第八章 論金羊毛之追尋第九章 論主僕之子孫第十章 論祖先之信仰第十一章 論長子之去世第十二章 論亞歷山大‧克倫梅爾第十三章 論約翰之降臨第十四章 悲歌後記杜博依斯年表參考研究書目附錄一 早期評論附錄二 1953年版封面、內頁與新增之〈五十年後〉及〈評語〉優惠價 468神保町書肆街考:世界第一古書聖地誕生至今的歷史風華
▍內容簡介: 歷經大火、震災與戰爭劫難堪比「世界文化遺產」的神保町如何蛻變成愛書人爭相朝聖的世界第一書街?★亞馬遜網路書店5星好評★日本上市一個月即「重版出來」!★翻譯家邱振瑞──專文推薦日本文壇奇才、明治大學教授鹿島茂揭示鮮為人知的書業興衰史,一探神保町的過去、現在與未來 世界最大的古書街──神田神保町,許多老字號書店都在此發跡,如三省堂、有斐閣、富山房、中西屋、東京堂、一誠堂、岩波書店等,以及以小學館和集英社為核心的出版集團「一橋集團」也崛起於神保町,可說是最具規模的書業聚集地。回顧神保町發展史,曾遭地震、大火與戰爭劫難,卻始終未曾衰敗,儼然以頗具毅力的姿態吸引時下新知匯集,凝聚書業、大學與外語學習機構在此地扎根。神保町究竟有何獨特魅力,能成為等同「世界遺產」般珍貴的知識匯聚之處?在本書中,作者考察神保町從幕末到現代的史地變遷,一窺異國文化和日本精神在神保町的碰撞與流動,企圖完整描繪神保町文藝社會樣貌。除了書業之外,亦論及明治、大正時期劇場與電影院在神田區域的蓬勃發展,因中國留學生到來而形成的中華街,還有「御宅族」給神保町古書街帶來的重大轉變等。《神保町書肆街考》是值得所有閱讀愛好者珍藏的重磅作品,更是瞭解日本近代文化的必讀之作。〈有斐閣〉「有斐閣一開始是扮演『學生銀行』的舊書店,等這些學生出了社會,開始寫作後,有斐閣又以出版社的身分陪伴這些學生,日後的岩波書店等也群起效法這種模式。因此,在神保町書店的『某種走向』上,有斐閣可謂領頭羊一般的存在。」〈轉為經銷商的東京堂〉「據說每當外地的書店店員來東京採購書籍時,博文館的業務人員山本留次都會將對方帶來東京堂,推薦對方在此採購博文館以外的書籍、雜誌。透過東京堂與博文館的攜手合作,東京堂順利成為其他出版社的經銷商,一口氣拓展銷售通路。」〈一誠堂的舊書教育〉「一誠堂是『舊書店學校』的原因之一,是出於初代店主酒井宇吉允許店員在神田地區獨立開業的寬容方針,然而光是這樣或許還無法孕育出這麼豐富的人材。要成為『舊書店學校』,就得進行『舊書教育』。而一誠堂正是一所對店員們進行了『舊書教育』的機構。」〈神保町的大火與岩波書店〉「岩波茂雄緊急取消了原本計畫好的夏季旅行,在七月二十九日這天辭去神田高等女學校教職,參加退職送別會。接著他立刻前往舊書市,買進裝滿一整個人力拖車的舊書,在八月五日正式開業。店名取為『岩波書店』是因為夫人表示『不希望世人只知道店名而不知道店主是誰』。」 ▍作者簡介: 鹿島茂法國文學家,明治大學教授。專精十九世紀法國文學。一九四九年生於橫濱市。一九七三年東京大學法文科畢業。一九七三年同校研究所人文科學研究科博士課程修畢。現為明治大學國際日本學院教授。曾以《職業別巴黎風俗》獲讀賣文學獎評論、傳記獎,獲獎無數。擁有龐大古書收藏,於東京都港區開設書齋工作室「NOEMA image STUDIO」。近作有《「歪腦筋」的逆襲》(清流出版)、《聖人366日事典》(東京堂出版)等。Twitter:@_kashimashigeru ▍譯者簡介: 周若珍・Narumi日文教師,日文翻譯。對教育充滿熱忱,並從事各領域的口筆譯工作。深愛動物,支持以領養代替購買,以結紮代替撲殺。FB粉絲頁「なるみの楽しい日本語教室」https://facebook.com/narumi.nihongo詹慕如自由口筆譯工作者。譯有多數文學小說、人文作品,並從事各領域之同步、逐步口譯。臉書專頁:譯窩豐 www.facebook.com/interjptw ▍目次: Ⅰ1 神保町地名由來神保町的地理概要2 蕃書調所的設立昌平黌與兩所官立學校在護持院原上的確切地點從蕃書調所到洋書調所,再演變為開成所3 東京大學的誕生高等教育的開端最初的外國語學校讀《高橋是清自傳》東京大學誕生的背景4 《當世書生氣質》裡描寫的神保町花街與丸善淡路町的牛肉鍋店書生的經濟狀況Ⅱ5 明治十年前後的舊書店促成舊書店街形成的條例有斐閣三省堂書店富山房東京堂書店轉為經銷商的東京堂中西屋書店的記憶中西屋的威廉.布萊克6 明治二十年代的神保町白樺派與東條書店無賴.高山清太郎「競取」的濫觴《蠹魚昔話 明治大正篇》Ⅲ7 神田的私立大學明治大學中央大學專修大學日本大學法政大學東京外國語學校與東京商業學校共立女子職業學校的誕生8 漱石與神田成立學舍的漱石「少爺」的東京物理學校9 神田的預備校.專門學校駿台預備校百科學校.東京顯微鏡院.郵輪俱樂部自行車練習場.東京政治學校.濟生學舍Ⅳ10 神田神保町斯土斯地神保町的大火與岩波書店神田的市區電車11 儼然中華街的神田神保町夢幻中國城松本龜次郎的東亞學校中國共產黨的搖籃古書店街是中餐廳街12 法國區兩間三才社之謎聚集於三才社的人們法英和高等女學校約瑟夫・柯特和雅典娜法語學校13 御茶水的尼古拉堂奇特的建築Ⅴ14 古書肆街的形成大火前後關東大地震後的古書泡沫時期競標會的修練一誠堂的舊書教育九條家藏書收購始末《玉屑》和反町茂雄聚集兩百間古書店的街區在百貨公司賣古書從巖松堂到巖南堂古書街拯救的生命15 神田與電影院三崎三座神田環景館、新聲館、錦輝館、東洋電影院……皇宮電影院與銀映座東洋電影院的後來16 神保町的地靈駿河台的屋敷町Ⅵ17 戰後的神田神保町《植草甚一日記》空前絕後的古典籍大移動記錄者、八木敏夫折口信夫與《遠野物語》的邂逅18 昭和四十~五十年代:轉捩點中央大學遷址與滑雪用品店的進駐鈴木書店盛衰史一橋集團的今昔現代詩搖籃期古書漫畫熱潮的到來次文化、御宅族化的神保町優惠價 680我們的時代:海明威一鳴驚人短篇小說集
▍內容簡介: 別再自我安慰,張開眼睛看清楚:這一片不見盡頭的荒原,就是我們的時代。 ☆午夜巴黎計畫第二章,啟動!最好的朋友,最強的對手,海明威、費茲傑羅再度交鋒! ☆《我們的時代:海明威一鳴驚人短篇小說集》VS《富家子:費茲傑羅短篇傑作選2》 ☆ 海明威於美國文壇一鳴驚人之作,二十世紀最獨特的短篇小說集之一,睽違九十年,終於現身台灣。 ☆ 午夜巴黎計劃再添新血,「逗點文創」、「一人出版」外,同場加映「南方家園出版社」之《穿越世紀的情書:寫給巴黎藝術家的21封信》,完整呈現《午夜巴黎》電影中那才華匯聚、繽紛燦爛的藝術黃金年代。 1925年,海明威在美國出版《我們的時代》,這一本結構縝密、形式特別的短篇小說集夾帶爆炸性的威力,一舉震撼了美國文壇。藝評家、作家紛紛打探這位年輕作家的來歷,讚嘆他竟能以精準、簡明的文字,並透過留白的技巧,表達出繁複飽滿的情緒。海明威自此一鳴驚人,聲名足以與當時人氣作家(也是曾在巴黎提攜海明威的)歌楚.史妲相提並論,成功搶灘美國文壇。成為美國人皆知的國民作家之後,海明威與費茲傑羅的恩怨情仇更是變成藝文人士茶餘飯後的八卦話題。 《我們的時代》收錄了海明威創作初期的經典作品,包含〈印地安人的營地〉、〈鬥士〉、〈軍人之家〉等共十六篇短篇小說,在每一篇故事之前,亦加上一則散文詩作為過場鋪陳,這些散文詩各自獨立卻又連貫了各篇情緒,讓全書結構充滿有機體式的生命力,被諸多評論家譽為二十世紀最獨特、最具原創性的短篇小說集之一。1925年出版以來,本書獲得無數肯定,亦開啟了海明威之後的經典作家之路。 在《我們的時代》中,海明威透過冷靜的筆觸,探討每一個世代都要面對的問題:退伍軍人返鄉後無法融入人群、少年初戀的幻滅、夫婦之間那無法跨越的歧見、潛伏於每一個家庭中的暗影等,同時關懷邊緣人以及蒼白無個性的「一般人」,在大時代之下不得不經驗的社會考驗及壓迫。彷彿一本預言之書,寫盡了人世間的無奈、悲懷與奮勇拼鬥的勇氣,就算事隔九十年後閱讀,亦絲毫無陳舊之感,依舊新穎、有力,重重敲擊讀者的心臟。 ▍作者簡介: 海明威(1899–1961)Ernest Miller Hemingway 「我挨過那麼多拳頭。但沒人傷得了我。」 海明威是一位勇於面對時代巨輪的硬漢。他曾擔任記者見證社會底層黑暗,曾親上戰場目擊人性殘酷,曾在非洲狩獵體驗自然反撲的逼命瞬間;面對世界的惡,海明威始終選擇正面迎擊,以精鍊文字與實際「在場」,為弱勢者築起一道堅硬又溫柔的防線。 創作《我們的時代》時,海明威尚未為家族遺傳的精神疾病所苦,亦尚未感受到來自書評家虎視眈眈的壓力。正值壯年的他,早已多次死裡逃生,如同筆下〈印地安人的營地〉中的尼克,「十分確信自己不會死」。如果《老人與海》中的老人塑造了海明威最廣為人知的形象:「逐漸衰敗卻永不臣服」,或許你應該重新認識巔峰時期的海明威,親身感受那如小宇宙爆發般源源不絕,絕對純粹的生命勇氣。 ▍譯者簡介: 陳夏民 桃園高中、國立東華大學英美語文學系、創作與英語文學研究所創作組畢業,曾旅居印尼,著有《飛踢,醜哭,白鼻毛:第一次開出版社就大賣,騙你的》(明日工作室出版),譯有《一個乾淨明亮的地方:海明威短篇傑作選》(逗點文創結社出版)、《老爸的笑聲》(逗點文創結社出版),現於桃園從事出版實驗計畫「逗點文創結社」,依舊相信熱血與友情,也還相信愛。 ▍目次: 〈市麥那碼頭上〉第一章〈印第安人的營地〉第二章〈醫生夫婦〉第三章〈結束了〉第四章〈三日大風〉第五章〈鬥士〉第六章〈一則很短的故事〉第七章〈軍人之家〉第八章〈革命黨人〉第九章〈艾略特夫婦〉第十一章〈雨中的貓〉第十二章〈禁獵季節〉第十三章〈越野大雪〉第十四章〈我的老爸〉第十五章〈大雙心河(一)〉第十六章〈大雙心河(二)〉附錄:《我們的時代》(1924年巴黎版)譯後記:這一片不見盡頭的荒原,就是我們的時代。優惠價 238