《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第68期
規格介紹:出版日期:2022/11
作者:宋子江主編
ISBN:9772308221685
出版社:石磬文化
- 零售價215優惠價215
【卷首語】鄭政恆/家屋是我們最初的宇宙
【專欄:詩匠譯苑】宋子江/龐德《詩章》一
【專欄:讀音】王良和、羈魂、宋子江、余加希
【詩游散記】黃淑嫻/我們離家很遠了——重訪蘇黎世
【時代特輯】劉偉成/詩十五首
【譯介天地】王深/勞倫斯.費靈格蒂(Lawrence Ferlinghetti)詩六首
【Voice & Verse Special Feature on “Departures”】Tammy Lai-Ming Ho (editorial) ◎ Chris Song 宋子江 (one poem), trans. by Lucas Klein ◎ Louise Law 羅樂敏 (one poem), trans. Jacqueline Leung ◎ Zhou Jun 周珺 (one poem), trans. Anna Yin ◎ Anna Yin (one poem) ◎ Greer Mansfield (one poem) ◎ Patrik Malec (one poem) ◎ Nguyễn Lâm Thảo Thi (one poem) ◎ Rachel Gomez (one poem) ◎ Graeme Brasher (one poem) ◎ Kelly Chan (one poem) ◎ Melona Grace Mascarinas (one poem) ◎ Lananh Chu (one poem) ◎ F Jordan Carnice (two poems) ◎ Tony William Wallin-Sato (one poem) ◎ Justin Cruzana (two poems) ◎ Luoyang Chen (one poem) ◎ Dave Drayton (one poem) ◎ Alyza Taguilaso (one poem) ◎ David Wood (one poem) ◎ Aathma Nirmala Dious (one poem) ◎ Lorraine Caputo (one poem) ◎ Jonathan Chan (two poems) ◎ Sam Cheuk (one poem) ◎ Dongli Liang (one poem) ◎ Leo Baltar (one poem) ◎ Shikhandin (two poems)
【創作時空】
曾瑞明◎吳俊賢◎莊元生◎羅浩原(台灣)◎蓬蒿◎梁匡哲◎邢辰(中國內地)◎劉梓煬◎林宇軒(台灣)◎談炯程◎吳美筠◎黃明洋◎劉安廉◎韓祺疇◎劉子萱◎水先◎孔銘隆◎池荒懸◎律銘◎鄭顯麟◎黎沛彬◎余言◎呂穎彤◎湘苓◎暉凝◎夏簷◎小煬◎孟客塵◎李蕙蘭◎林閒◎萍凡人
更多商品
聲韻詩刊 第67期
《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第67期目錄【卷首語】宋子江/詩與身份【北島《歧路行》評論特輯】鄭政恆/人生實難,大道多歧:北島《歧路行》章回評余文翰/喪家幽靈的徘徊:「我漂故我在」的北島與《歧路行》姚風/失敗者的勝利【譯介天地】鍾國強/為誰寂寞的飲食——讀李立揚的飲食親情詩鍾國強/李立揚詩選譯(十五首)【歌詞評論】葉嘉詠/廣東話填詞之難——談李焯雄填詞的〈白玫瑰〉【香港浸會大學「華語作家創作坊」講座分享】劉梓煬/時光留痕,「讀音」 留聲——記駐校作家池荒懸公開講座【專欄:角落羅卡】夏簷、洋小漫/伊妮絲.方塞卡.珊姚絲(Inês Fonseca Santos)詩九首【創作時空】鍾國強◎梁璧君◎彭依仁◎吳悅茜◎袁嬋◎左悠文◎田寺◎熊昌子(台灣)◎陳李才◎李曜庭◎劉清華◎小房◎目乏◎周柏燊◎莊元生◎水先◎張海澎◎蓬蒿◎翁子健◎葉家輝◎今文◎馬喬添◎席輝◎宋致賢◎靈歌(台灣)◎逍遙◎姚慶萬◎曾瑞明◎冬日◎葉英傑◎周怡玲◎海兮◎吳俊賢【澳門專欄「茶」】煞克◎雪堇◎甘遠來◎鳴弦◎離晃◎玥英◎譚俊瑩◎冼文光◎袁嬋優惠價 215聲韻詩刊-第66期
▍內容簡介: 《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》為中英文詩歌雙月刊。立足香港,展望世界。推動本地新詩創作及評論,同時促進國際詩壇交流,擴闊讀者視野。 理念 聲,音也。人在世界之中,每每感物而動,然後形之於聲,文學藝術亦隨之產生。聲音有大小,更有宮商角徵羽不同音階;而能夠眾聲喧嘩,兼容並包,正是各種藝術得以演化延續的原因。所謂「韻」,是指聲音的和諧悅耳,我們當然無意定某類風格於一專,只希望各種新舊中外聲音能夠在字面上交流,從而尋找每個生命自己獨特的韻律。中國古代書畫提倡氣韻生動,其實就是要求藝術家展現自己個人的靈魂,並寄託、投射於創造之中。我們相信,如果真的要說詩刊有任何預設規範的話,那就是要求詩人舞出屬於自己的舞步。命名聲韻,便是希望大家互策互勵。 //今期的專題是香港國際詩歌之夜「突 圍:朗誦與對話」的文字紀錄,其主辦單位為香港 詩歌節基金會。該專輯除了有詩人、譯者和學者之 間的對話,還包含許多詩作的中譯本。大部分場次 討論當代詩人,如非裔美國詩人麗塔•達夫(Rita Dove)、最近過世的葡萄牙詩人安娜•露易莎• 阿瑪拉爾(Ana Luísa Amaral)等等,也有小部分 場次聚焦於二十世紀的著名詩人,如策蘭(Paul Celan)和安妮.塞克斯頓(Anne Sexton)。 在評論方面,今期刊登了洛楓從班雅明(Walter Benjamin)的理論中觀照和反思香港的當世景觀, 而鍾國強則以長文深度評介台灣詩人孫維民的《地 表上》。今期《聲韻詩刊》如常刊登本地和外地創作。 正如施勁超所寫,「殘軀跨過空格與空格之間最 小的縫隙」,彷彿就是每一名香港詩人的寫照。 ▍目次: 《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》第66期目錄 【卷首語】宋子江/詩的家園 【「突圍——香港國際詩歌之夜系列」專輯】 編/香港詩歌節基金會 靈感來自生活中的契機 【日本】 谷川俊太郎、田原 我還不是阿多尼斯,我在成為阿多尼斯 【敘利亞】阿多尼斯(Adonis)、薛慶國 通過詩歌寫作去尋找時間的證明 【土耳其】白江•馬突爾(Bejan Matur)、【德國】揚•瓦格納(Jan Wagner)、【北馬其頓】尼古拉•馬茲洛夫(Nikola Madzirov)、【北馬其頓】瑪莉亞•托多洛娃(Marija Todorova) 「少年性」是我的創作原點 【日本】高橋睦郎、田原 我們處於一個翻譯的時代 【美國】弗羅斯特•甘德(Forrest Gander)、唐小兵 悲觀地去想,樂觀地去行動 周雲蓬、王淩 世界、全球、天下,甚麼意思? 西川、柯夏智(Lucas Klein) 我們就是萬物,萬物也是我們 【葡萄牙】安娜•露易莎•阿瑪拉爾(Ana Luisa Amaral)、姚風 靈感之於詩人如空氣之於人 【希臘】安納斯塔西斯•威斯托尼迪斯(Anastassis Vistonitis)、錢穎超、王家新 深處的痛苦,往往是無以言說的,唯有沉默 致敬安妮•塞克斯頓(Anne Sexton) 張逸旻、胡桑 不必對策蘭的晦澀大驚小怪 致敬保羅•策蘭(Paul Celan) 李雙志、楊子 今天的人要為了幫助祖先復活而去了解他們 【俄羅斯】馬克西姆•阿梅林(Maxim Amelin)、劉文飛、徐曼琳 歷史是個人的,個人是歷史的 【美國】麗塔•達夫(Rita Dove)、程佳 想像本身就帶有詩意 翟永明、何小竹、周瓚 【歌詞評論】洛楓/解放記憶:從班雅明思考抒情詩的當世景觀 【評書賞藝】鍾國強/可是,我的悲傷頑強抵抗——讀孫維民《地表上》 【創作時空】 何杏楓◎周漢輝◎池荒懸◎律銘◎梁璧君◎愁月◎布林(中國內地)◎鄭潔明◎萍凡人◎李曼旎(中國內地)◎水楹◎鄭偉謙◎彭依仁◎劉旭鈞(台灣)◎夏簷◎張朴◎今文◎莊元生◎梁展程◎周鍵汶◎芹一一◎施勁超◎張嬋◎暉凝◎曾瑞明◎鄧煒儐(馬來西亞)◎姚慶萬◎梁匡哲◎惟得◎宋逖(中國內地)◎熊昌子(台灣)◎Fake Ketchup◎黃沛華◎黎柏璣◎葉英傑◎蓬蒿優惠價 215聲韻詩刊-第65期
▍內容簡介: 詩刊簡介 《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》為中英文詩歌雙月刊。立足香港,展望世界。推動本地新詩創作及評論,同時促進國際詩壇交流,擴闊讀者視野。 理念 聲,音也。人在世界之中,每每感物而動,然後形之於聲,文學藝術亦隨之產生。聲音有大小,更有宮商角徵羽不同音階;而能夠眾聲喧嘩,兼容並包,正是各種藝術得以演化延續的原因。所謂「韻」,是指聲音的和諧悅耳,我們當然無意定某類風格於一專,只希望各種新舊中外聲音能夠在字面上交流,從而尋找每個生命自己獨特的韻律。中國古代書畫提倡氣韻生動,其實就是要求藝術家展現自己個人的靈魂,並寄託、投射於創造之中。我們相信,如果真的要說詩刊有任何預設規範的話,那就是要求詩人舞出屬於自己的舞步。命名聲韻,便是希望大家互策互勵。 //本期內容十分豐富。「創作時空」、「香港浸會大學華語作家創作坊」專輯、「澳門專欄」和「Cruel Spring」英文詩徵集部分都繼續體現一眾詩人的創作力。梁冬莉在《色彩的假名詩》以日文字做了一個有趣的圖象詩實驗,《讀音》專欄今期有飲江、洛楓、陳子謙、余加希等詩人的作品。 文於天去年出版了詩集《晚冬》,早前李浩榮訪問了文於天,詳細討論了《晚冬》的創作歷程。新架坡詩人原甸曾在香港生活了廿多年,也寫下了一些作品,馬輝洪撰文介紹了原甸這個時期的作品及其重要性。要了解現在香港詩人圈子地貌的形成,有關「余派」和「現代派」的故事是不能繞過,王良和從「主流」和「邊緣」的論述,和大家再梳理一下這些故事的來龍去脈。 譯介方面,有尼日利亞詩人Chinua Achebe、美國詩人Paul Auster 、烏克蘭詩人Serhiy Zhadan 以及萄蔔牙詩人 Antonio Carlos Cortez。 劉偉聰分折了徐志摩和郭沫若兩個不同版本的William Blake “The Tyger “的中文譯本。 ▍目次: 【聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine】 第65期目錄 【卷首語】宋子江/千言萬語 【創作時空】 披靈◎熊楚鈺◎徐鍥石◎水盈◎蔡泳儀◎張嬋◎林偉恆◎今文◎蕭欣浩◎陳意林◎蓬蒿◎葉家輝◎逍遙◎袁嬋◎吳見英◎已深◎邢鐵◎陳子謙◎池荒懸◎郭一驕◎劉梓煬◎石堯丹◎靈歌 (台灣) ◎孫鑰◎夏簷◎浪目◎律銘◎莊元生 【「香港浸會大學華語作家創作坊」專輯】 池荒懸◎張文倩◎秋月海棠◎東魚◎小煬◎劉子萱◎冬幸◎施勁超◎蕭雯穎◎陳泠◎鍾世傑◎更杳 【澳門專欄】 飛蛾◎幽子◎玥英◎陳家朗◎江洵美◎鳴弦◎張穎潼◎甯智聰◎樂瑤 【Voice & Verse Special Feature: “Cruel Spring”】 Du Fu 杜甫, trans. by Lucas Klein ◎ Andre Aniñon ◎ Piera Chen ◎ Micha erlou 47, trans. by Chris Song ◎ Melvin Tan ◎ Sam Cheuk ◎ Dave Drayton ◎ Ben Keatinge ◎ Raphael Coronel ◎ Cheng Tim Tim ◎ Bob Black ◎ Ting Guo ◎ Erica Kwan ◎ Elizabeth Kate Switaj ◎ Polyptech ◎ Aidyn Fitzpatrick ◎ Lawdenmarc Decamora ◎ Brady Riddle 【專欄:文字餐桌】鄒芷茵、洋小漫/無事吃壽麵 【專欄:游動詩寫室】李家昇/在 Mubi 頻道看蔡明亮那日下午,對談李康生 【專欄:風物小識】麥華嵩/私密的語言 【專欄:無聲地】印卡/詩歌分行的政治——台灣的狀況報告 【專欄:角落羅卡】夏簷、洋小漫/安東尼奧.卡洛斯.科爾特斯(António Carlos Cortez)詩九首 【專欄:形象觀詩】梁冬莉/色彩的假名詩 【專欄:讀音】飲江◎洛楓◎陳子謙◎余加希 【譯介天地】 陳永財/【尼日利亞】奇努阿.阿契貝(Chinua Achebe)詩五首 陳永財/【美國】保羅.奧斯特(Paul Auster)詩九首 王深/【烏克蘭】謝爾蓋.扎丹(Serhiy Zhadan)詩六首 【詩人訪問】李浩榮/自枯紅的葉脈觀看世界——專訪文於天 【歌詞評論】栩晉/浮乎?沉乎?——略析〈浮生若水〉的人生意境 【詩史鉤沉】馬輝洪/香港的意義——淺析原甸的文學實踐 【翻譯評論】劉偉聰/簾外花太顫——說 William Blake “The Tyger” 的漢譯 【詩歌評論】王良和/拆解中心與競逐主流——一九八○年代香港詩壇 「現代派」與「余派」的論爭優惠價 215聲韻詩刊-第64期
▍內容簡介:詩刊簡介《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》為中英文詩歌雙月刊。立足香港,展望世界。推動本地新詩創作及評論,同時促進國際詩壇交流,擴闊讀者視野。 理念聲,音也。人在世界之中,每每感物而動,然後形之於聲,文學藝術亦隨之產生。聲音有大小,更有宮商角徵羽不同音階;而能夠眾聲喧嘩,兼容並包,正是各種藝術得以演化延續的原因。所謂「韻」,是指聲音的和諧悅耳,我們當然無意定某類風格於一專,只希望各種新舊中外聲音能夠在字面上交流,從而尋找每個生命自己獨特的韻律。中國古代書畫提倡氣韻生動,其實就是要求藝術家展現自己個人的靈魂,並寄託、投射於創造之中。我們相信,如果真的要說詩刊有任何預設規範的話,那就是要求詩人舞出屬於自己的舞步。命名聲韻,便是希望大家互策互勵。 //本期《聲韻詩刊》特別推出「烏克蘭詩歌:自由的歷程」專題。主編宋子江撰文回顧了烏克蘭詩歌的歷史,此文刪節本曾刊登於《端傳媒》。鄭政恆也撰文談烏克蘭國民詩人塔拉斯.舒夫真高(Taras Shevchenko)。此專題譯介多位烏克蘭詩人,包括琳娜.克斯騰科(Lina Kostenko)、鮑里斯.赫松斯基(Boris Khersonsky)、謝爾蓋.扎丹(Serhiy Zhadan)、伊亞.吉娃(Iya Kiva)和魯芭.雅金楚克(Lyuba Yakimchuk)。此專題還特別復刻收錄詩人黃藥眠的散文〈我乘著火車穿過烏克蘭的原野〉。 本期秉承本刊重視譯介的精神,刊登了近月去世的美國詩人羅伯特.柏萊(Robert Bly)的詩作六首,以及比利時和葡萄牙詩人比妮迪.歐特(Bénédicte Houart)的詩作十二首。在創作方面,我們欣喜發現香港詩人在苦困中保持著旺盛的創作力;澳門專欄「寄語海風」集中反映了澳門詩人在抗疫時迸發的創作熱情;英文部分以「Wall」為主題徵來的稿也呈現了各地詩人對於眼前的困境採取了不同的應對方式。 也許,儘管所受的苦困各異,鄭顯麟寫出了許多詩者的心聲:「從欄柵的格子中/拼湊渴望的文字」。 ▍目次:第六十四期 No. 64 《聲韻詩刊》Voice & Verse Poetry Magazine 目錄 TOC 【卷首語】宋子江/在苦困中書寫 【專題「烏克蘭詩歌:自由的歷程」】宋子江/烏克蘭詩歌:自由的歷程鄭政恆 / 為烏克蘭發聲:自由詩人舒夫真高宋子江 / 琳娜.克斯騰科(Lina Kostenko)詩十一首鄭政恆 / 鮑里斯.赫松斯基(Boris Khersonsky)詩七首宋子江 / 謝爾蓋.扎丹(Serhiy Zhadan)詩十首宋子江 / 伊亞.吉娃(Iya Kiva)詩七首宋子江 / 魯芭.雅金楚克(Lyuba Yakimchuk)詩九首黃藥眠(劉梓煬整理) / 我乘著火車穿過烏克蘭的原野 【譯介天地】王深 / 羅伯特.柏萊(Robert Bly)詩六首 【專欄「角落羅卡」】夏簷、洋小漫 / 比妮迪.歐特(Bénédicte Houart)詩十二首 【思困題壁】鄭顯麟/詩六首 【創作時空】彭依仁◎今文◎鄭點◎莊元生◎區肇龍◎鄭潔明◎孔銘隆◎梁惠娟◎汪長怡◎王崢◎村正◎邢辰◎周鍵汶◎語凡◎沐辛◎清水◎聶添柱◎邢庭嫝◎望凝◎水先◎已深◎陳子鍵◎貝非◎陳立諾◎妮子◎冬莉◎孫銘橋◎張嬋◎梁璧君◎蕭欣浩◎葉英傑◎幻澄◎韓祺疇◎羅樂敏◎姚慶萬◎周昭亮◎夏簷 【澳門專欄「寄語海風」】鎧鈃◎鳶漾◎邢悅◎作業◎甘遠來◎譚俊瑩◎李娟娟◎蔓華◎熵南◎關少曦◎森霖◎沈蕪◎冼文光◎雪堇◎廖紫怡◎小房◎幽子◎玥英◎湯俊輝◎祁紫◎洛書 【Voice & Verse Special Feature: “Boar”】Oliver Farry ◎ Andre Magpantay ◎ Hunny Laurente ◎ Matt Turner ◎ Vinci Yung ◎ Aiden Heung ◎ Marsha McDonald ◎ Lamberto E. Antonio, trans. Ramzzi Fariñas ◎ Low Kian Seh ◎ F. Jordan Carnice ◎ David W. Landrum ◎ Andrew Barker ◎ Eric Abalajon ◎ Sonia FL Leung ◎ Wendelin Law ◎ Jason S Polley 【讀音專欄】盧真瑜◎胡世雅◎梁莉姿◎梁山丹◎杜錦榮 【澳門專欄「寄語海風」】鎧鈃◎鳶漾◎邢悅◎作業◎甘遠來◎譚俊瑩◎李娟娟◎蔓華◎熵南◎關少曦◎森霖◎沈蕪◎冼文光◎雪堇◎廖紫怡◎小房◎幽子◎玥英◎湯俊輝◎祁紫◎洛書 【Voice & Verse Special Feature: “Wall”】Oliver Farry ◎ Andre Magpantay ◎ Hunny Laurente ◎ Matt Turner ◎ Vinci Yung ◎ Aiden Heung ◎ Marsha McDonald ◎ Lamberto E. Antonio, trans. Ramzzi Fariñas ◎ Low Kian Seh ◎ F. Jordan Carnice ◎ David W. Landrum ◎ Andrew Barker ◎ Eric Abalajon ◎ Sonia FL Leung ◎ Wendelin Law ◎ Jason S Polley 【讀音專欄】盧真瑜◎胡世雅◎梁莉姿◎梁山丹◎杜錦榮優惠價 215聲韻詩刊-第63期
▍內容簡介: //《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》為中英文詩歌雙月刊。立足香港,展望世界。推動本地新詩創作及評論,同時促進國際詩壇交流,擴闊讀者視野。 理念 聲,音也。人在世界之中,每每感物而動,然後形之於聲,文學藝術亦隨之產生。聲音有大小,更有宮商角徵羽不同音階;而能夠眾聲喧嘩,兼容並包,正是各種藝術得以演化延續的原因。所謂「韻」,是指聲音的和諧悅耳,我們當然無意定某類風格於一專,只希望各種新舊中外聲音能夠在字面上交流,從而尋找每個生命自己獨特的韻律。中國古代書畫提倡氣韻生動,其實就是要求藝術家展現自己個人的靈魂,並寄託、投射於創造之中。我們相信,如果真的要說詩刊有任何預設規範的話,那就是要求詩人舞出屬於自己的舞步。命名聲韻,便是希望大家互策互勵。 //本期內容十分豐富。「創作時空」和「Boar」英文詩創作部分都繼續體現一眾詩人旺盛的創作力,劉偉成的「新常態」十首更率先道出此刻我城之心聲。評論方面,詩歌批評家西渡尖銳且深刻地指出中國內地詩壇的問題,劉偉聰談美國文學理論家Harold Bloom晚年的著作,鄭政恆則鉤沉近期逝世的詩人古蒼梧當年在愛荷華的轉變。我也特別策劃了一個中英雙語專輯,邀請江婉靖訪問了在香港任職家政助理的菲律賓詩人Cecil Calsas,並將她的詩作翻譯成中文。譯介方面則有夏簷的「角落羅卡」專欄,譯有現代葡萄牙詩人David Mourão-Ferreira的作品十首,配有洋小漫的插畫。今期介紹一位當代烏克蘭詩人吧。伊亞•吉娃(Iya Kiva),她是烏克蘭人、俄羅斯人和猶太人的後代,用烏克蘭語和俄語寫作,還將俄羅斯、波蘭和白俄羅斯等國家的文學作品翻譯成烏克蘭語出版。 ▍目次: 【聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine】 第六十三期 No. 63 【卷首語】宋子江/何為痛苦?何為快樂? 【專欄「角落羅卡」】David Mourão-Ferreira 詩十首/夏簷、洋小漫 【創作時空】梁匡哲◎水先◎歇泉◎黎柏璣◎陳靖暘◎袁嬋◎亦善文◎陳偉哲(馬來西亞)◎萍凡人◎李毓寒◎千雲◎今文◎鍾國強◎劉子萱◎鄧煒儐(馬來西亞)◎靜藍◎李浩榮◎湯少鈴◎莊元生◎王文(中國內地)◎石堯丹◎村正◎梁惠娟◎郭子澄◎夏簷◎劉梓煬◎施勁超◎卡卡◎趙浩錀◎夕下◎水盈◎彭依仁◎陳意林◎麥燕飛◎劉旭鈞(台灣◎嚴瀚欽◎周漢輝◎廖偉棠 【澳門專欄「稚言童詩」】譚俊瑩◎黃君榑◎李文靜◎玥英◎詩子◎洛書◎席輝 【詩歌評論】西渡/中國詩人的「阿基琉斯之踵」 【專欄Cecil Calsas】詩、翻譯、訪問/Cecil Calsas、江婉靖 【Voice & Verse Special Feature: “Boar”】Cleo Adler◎Lian-Hee Wee◎Wendelin Law◎Andrew Barker◎Ilaria Maria Sala◎David W. Landrum◎Marc Nair◎Alistair Noon◎Jhilam Chattaraj◎Robert Hogg◎Simone Sales◎Ramzzi Fariñas◎Andre Magpantay◎F. Jordan Carnice 【抵抗抒情】 抵抗的抒情詩:兼論韓國詩的多面性/佐川亞紀(日本)|歐建梆(譯) 抵抗的抒情詩的現狀:抵抗對象的喪失與回復/中村不二夫(日本)|陳卓姿(譯) 【詩論評介】劉偉聰/向晚意不適:讀Harold Bloom最晚書 【詩史鉤沉】鄭政恆/古蒼梧的詩、詩評以及在愛荷華的轉變 【歌詞評論】栩晉/放乎?執乎?——略論〈是但求其愛〉的真愛觀 【時代特輯】劉偉成/新常態十首 【讀音專欄】彭依仁◎陳李才◎鄭政恆◎杜錦榮◎羅月眉優惠價 215聲韻詩刊-第62期
▍內容簡介: //《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》為中英文詩歌雙月刊。立足香港,展望世界。推動本地新詩創作及評論,同時促進國際詩壇交流,擴闊讀者視野。 理念 聲,音也。人在世界之中,每每感物而動,然後形之於聲,文學藝術亦隨之產生。聲音有大小,更有宮商角徵羽不同音階;而能夠眾聲喧嘩,兼容並包,正是各種藝術得以演化延續的原因。所謂「韻」,是指聲音的和諧悅耳,我們當然無意定某類風格於一專,只希望各種新舊中外聲音能夠在字面上交流,從而尋找每個生命自己獨特的韻律。中國古代書畫提倡氣韻生動,其實就是要求藝術家展現自己個人的靈魂,並寄託、投射於創造之中。我們相信,如果真的要說詩刊有任何預設規範的話,那就是要求詩人舞出屬於自己的舞步。命名聲韻,便是希望大家互策互勵。 //《聲韻詩刊21/21詩選.香港》(Voice & Verse 21/21 Anthology: Poetry from Hong Kong)是為慶祝《聲韻詩刊》十週年而出版,亦即該刊之第六十二期。本詩選有中文和英文兩部分,分別收錄了二十一位用中文寫作以及二十一位用英文寫作的香港詩人,中文部分由宋子江編輯,英文部分由何麗明編輯。本詩選所收錄的詩人都是較常在《聲韻詩刊》刊登的作者,並兼顧客觀上的限制和日後的翻譯作業。優惠價 366聲韻詩刊十年選
最新第61期香港《聲韻詩刊十年選》剛熱騰騰到店。封面很有意境,以最快速度通知季風帶朋友們,來店內帶一本回家,享受閱讀詩的樂趣。優惠價 215聲韻詩刊-第59-60期
▍詩刊簡介: 《聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine》為中英文詩歌雙月刊。立足香港,展望世界。推動本地新詩創作及評論,同時促進國際詩壇交流,擴闊讀者視野。 ▍理念 聲,音也。人在世界之中,每每感物而動,然後形之於聲,文學藝術亦隨之產生。聲音有大小,更有宮商角徵羽不同音階;而能夠眾聲喧嘩,兼容並包,正是各種藝術得以演化延續的原因。所謂「韻」,是指聲音的和諧悅耳,我們當然無意定某類風格於一專,只希望各種新舊中外聲音能夠在字面上交流,從而尋找每個生命自己獨特的韻律。中國古代書畫提倡氣韻生動,其實就是要求藝術家展現自己個人的靈魂,並寄託、投射於創造之中。我們相信,如果真的要說詩刊有任何預設規範的話,那就是要求詩人舞出屬於自己的舞步。命名聲韻,便是希望大家互策互勵。 ▍內容簡介: 今期是聲韻詩刊的十週年特刊,共二百二十多頁,內容豐富,單是首次發表的詩作已達百多首。今有幾個詩作的專輯:詩人陳子謙老師將詩作坊學員的作品編組成【物詩小輯】,年輕人從物件/動物衍生的聯想,充滿驚喜。今期以「緬甸」 “Myanmar “ 為題徵集中英文詩歌創作,收到了世界各地詩人的作品。而英文部份有Mirror” 為題的詩歌徴集專輯。除專輯以外,今期本地創作及域外創作共四十多首詩,包括羅貴祥 、周漢輝 、蕭欣浩 、曾瑞明 、淮遠、吳美筠、村正、律銘、黃潤宇 、萍凡人、 彭依仁、 葉英傑、嚴瀚欽等詩人的作品。 評論和書介方面,有劉偉成先生為葉英傑即將出版的詩集《時差繁衍》所寫的序[在「償還」和「迎接」之間,存在時間的變異]以及吳朗風所寫的[靈感和故事:讀萍凡人的〈潛〉和〈願〉]。 聲韻主編宋子冮為聲韻的十週年撰寫的回顧末段這様寫 //十年以來,《聲韻詩刊》的團隊經歷過許多風 風雨雨。正如我常常說的,《聲韻詩刊》是一個團 隊的努力,每一位成員的努力都同樣重要。感謝每 一位為《聲韻詩刊》付出過努力的人,沒有他們不 求回報的辛勞,《聲韻詩刊》根本沒有可能堅持到 今天。我在慶祝《聲韻詩刊》十週年的訪問上說: 「我會將詩比喻成蒲公英。在上世紀初香港詩刊發跡的時候,詩刊就已經好像蒲公英一樣滋養著後世 的詩 人。我都希望《聲韻詩刊》可以像蒲公英一樣, 可以滋養著香港後世的詩人。」// ▍目次: 【聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine】 第59-60期目錄 【卷首語】聲韻十年/宋子江 【疫世讀詩】在肺炎時期讀詩/鄭政恆 【創作時空】羅貴祥 ◎ 周漢輝 ◎ 卡密 ◎ 劉旭鈞(台灣) ◎ 蕭欣浩 ◎ 姚慶萬 ◎ 南鵲(台灣) ◎ 曾瑞明 ◎ 周鍵汶 ◎ 貝非 ◎ 梁璧君 ◎ 村正 ◎ 今文 ◎ 余言 ◎ 吳見英 ◎ 季五 ◎ 陳苑婷 ◎ 梁嘉慧 ◎ 王碧蔚 ◎ 邢鐵 ◎ 律銘 ◎ 唯得 ◎ 夏簷 ◎ 水盈 ◎ 莊元 生 ◎ 水先 ◎ 司徒子榆(澳門) ◎ 盧永賢 ◎ 黃潤宇 ◎ 萍凡人 ◎ 萍凡人 ◎ 彭依仁 ◎ 葉英傑 ◎ 吳穎瑤 ◎ 李毓寒 ◎ 鄭點 ◎ 嚴 瀚欽 ◎ 曾旭蔚 ◎ 淮遠 ◎ 陳微 ◎ 宋逖(中國內地) ◎ 浮海 ◎ 吳美筠 ◎ 鄧浩強 ◎ 孔惠瑜 【詩歌評論】一位香港詩人的誕生與死亡:曾淦賢/曾繁裕 【澳門專欄「初夏」】幽子 ◎ 黃君榑 ◎ 良耳 ◎ 熵南 ◎ 風山 千伍 ◎ 星月 ◎ 冼文光 ◎ 祁紫 ◎ 陳家朗 ◎ 鳴弦 ◎ 鄭可夫 ◎ 洛 書 ◎ 詩子 ◎ 文靜 ◎ 許越 ◎ 玥英 ◎ 譚俊瑩 【詩人光影】星宿還在:童常詩的沉鬱風格/張燕珠 【物詩小輯】陳子謙 ◎ 黃子桐 ◎ 黃凱茵 ◎ 傅家宏 ◎ 余俊宏 ◎ 宋致賢 ◎ 許家傑 ◎ 林巧瑜 ◎ 譚棱欣 ◎ 王碧蔚 ◎ 陳意林 ◎ 路漘 【評書賞藝】在「償還」和「迎接」之間,存在時間的變異 —— 序葉英傑詩集《時差繁衍》/劉偉成 【Special Feature: “Mirror”】 Cheng Tim Tim ◎ Wing Yau ◎ Jeff William Acosta ◎ Wendelin Law ◎ Hsien Min Toh ◎ Hsien Min Toh ◎ Liswindio Apendicaesar ◎ Aimee Faunillan Abella ◎ Jhio Jan A. Navarro ◎ Juan Carlos Felipe G. Montenegro ◎ Lian-Hee Wee ◎ Ronny Chan ◎ Low Kian Seh ◎ Donna Pucciani ◎ Ian Salvaña ◎ Felix Chow ◎ Helle Wuu Xuanzhuan ◎ Carissa Natalia Baconguis ◎ John Corrigan ◎ Cynthia Gallaher 【詩意追尋】靈感和故事:讀萍凡人的〈潛〉和〈願〉/吳 朗風 【詩史鉤沉】綠蒂與丁平交誼述要/馬輝洪 【第四屆「恒大中文文學獎」大專組得獎作品】鄒芷茵 ◎ 鄭思珩 ◎ 陳意林 ◎ 李文靜 ◎ 劉梓煬 ◎ 石堯丹 ◎ 關天林 ◎ 陳 子謙 【譯介天地】 ◎ 高橋睦郎論:逗子的俄耳甫斯/安傑(Jeffrey Angles)( 美國)|歐建梆(譯) ◎ Margaret Atwood詩六首/陳永財(譯) ◎ 保羅.瓦樂希《舊詩稿》首篇初探/巴希 ◎ 港譯本特.伯格詩選《兩粒紅莓》/飲江(譯) 【專欄:無聲地】印卡/彼岸的數字——韻律作為第二修辭 【專欄:游動詩寫室】李家昇/石頭記,懷念戴天 【Canada-HK Herald】Two Poems/Bob Black 【專欄:角落羅卡】Helga Moreira 詩七首/夏簷(譯)| 洋小漫(畫) 【專欄:文字餐桌】得閒去飲茶/鄒芷茵(譯)|洋小漫( 畫) 【專欄:風物小識】背影的秘密/麥華嵩 【抵抗抒情】 抵抗的抒情詩:兼論韓國詩的多面性/佐川亞紀(日本)| 歐建梆(譯) 抵抗的抒情詩的現狀:抵抗對象的喪失與回復/中村不二夫 (日本)|陳卓姿(譯) 【緬甸 Myanmar】 ko ko thett ◎ Zeyar Lynn ◎ Nay Thit ◎ Min Nyein Aye ◎ K Za Win ◎ Moe Kyaw Thu ◎ Nga Ba ◎ Mi Chan Wai ◎ Maung Yu Py ◎ James Byrne 緬甸詩歌:形式.革命.死亡/宋子江 颯雅林恩(Zeyar Lynn) ◎ 鄭政恆 ◎ 廖偉棠 ◎ 璇筠 ◎ 熒惑 ◎ 池荒懸 ◎ 或或 ◎ 王崢(美國) ◎ 姚慶萬 ◎ 馬喬添 ◎ 鄭點 ◎ 萍凡人 ◎ 李顥謙 ◎ 王治澤(台灣) ◎ 王晉恆(馬來西亞) ◎ 翟彧(德國) ◎ 無花(馬來西亞) ◎ 黃創筠 ◎ 鄧煒儐( 馬來西亞) 【專欄:讀音】 米米 ◎ 曾詠聰 ◎ 葉英傑 ◎ 梁山丹 ◎ 杜錦榮優惠價 366