沙特文學論
規格介紹:出版日期:1980/07/30
作者:沙特
頁數:188頁
開數:16k菊 / 14.8 x 21 x 0.94 cm
ISBN:9789575452261
出版社:志文
- 零售價110優惠價94
詳細介紹:
▍內容簡介:
當代法國存在主義祭酒沙特已在一九八零年安息。在晢學史的殿堂中,已經有人把沙特和柏拉圖、萊布尼茲、斯賓諾莎和笛卡兒諸人相提並論。在法國思想界,沙特是伏爾泰以後最受議論、也是震撼力最強的一位哲學家,和上述諸位哲人丰采迥然不同。他畢生從事哲學與文學,雙管齊下、花開並蒂,相得益彰。沙特一生致力於用具體表達的技法將文學與哲學並置一室,從哲學汲取靈魂,以文學為其骨肉,娓娓道出現代人心靈之衷曲。他在這本「文學論」中精確地分析並探索寫作藝術的關係。全書分成三部分:
- 寫作是什麼?
- 什麼是寫作?
- 為誰而寫?
論點縝密精闢、條理井然,可以說是哲學家沙特暢論文學的現身說法,精采絕倫,值得細細品讀。
更多商品
新加坡之夢:及一段漫漫東方行旅
▍內容簡介: 諾貝爾文學獎得主、德國浪漫派最後一位騎士 赫塞 回應東方的古老召喚,尋找靈魂安處的漫長之旅 在那個瞬間,總有一個響亮的聲音對我說話; 在那個瞬間,我以及我的生命和感覺漸漸消失並且沒有了價值。 因為相對於低沉的雷聲或者無法理解之事更深層的緘默, 生命和感覺僅僅蜷縮成了一種微弱的和聲。 一生欽慕東方文化的赫曼.赫塞,終於在三十五歲這年來到了亞洲。熱氣騰騰的東南亞大陸,魚龍混雜的殖民地生活,讓他一次又一次發出驚嘆。赫塞敬畏於原始雨林的蒼莽,也對苦力在林中勞動的畫面感到震撼;他既稱讚了東南亞的華人、印尼人、馬來人沒有染上西方的現代病,也鄙夷他們對歐洲殖民者拙劣而盲目的模仿。 本書收錄的文字都是赫塞在東南亞的印尼蘇門答臘、馬來西亞、新加坡、斯里蘭卡等地旅行時的見聞與感悟。這一系列隨筆加上後面的旅行日記,基本按照時間的線性順序排列,間或夾雜了一些詩作。他既描寫了所到之處的自然風光,也十分細緻地刻畫了當地的風土人情,書中充滿了對於東方世界的好奇與驚歎。赫塞從不諱言他對《薄伽梵歌》、《奧義書》、《法句經》甚至《道德經》、《莊子》等東方古老經文的喜愛,他從這些文獻中汲取的古老哲學與旅行中的見聞摻雜在一起,使這些旅行隨筆呈現出一種別樣的風貌,重新向世人勾勒出赫塞眼中的東方世界。 ▍作者簡介: 赫曼.赫塞(Hermann Hesse, 1877-1962) 出生於德國南部的小鎮卡爾夫,曾就讀墨爾布隆神學校,因神經衰弱而輟學。1899年,自費出版了第一部詩集《浪漫主義之歌》,未獲得公眾認可;1904年,以第一部長篇小說《鄉愁》(Peter Camenzind,又譯《彼得.卡門欽得》,一舉成名。後來他辭去工作,專事寫作,先後完成《車輪下》(Unterm Rad, 1906)、《生命之歌》(Gertrud, 1910,又譯《蓋特露德》)、《藝術家的命運》(Roßhalde, 1914,又譯《羅斯哈爾特》)等早期重要作品。 1912年,赫塞移居瑞士並在1923年加入瑞士國籍。第一次世界大戰結束後,赫塞的創作發生了明顯的變化,試圖從宗教、哲學和心理學方面探索人類精神解放的途徑。這時期的主要長篇小說有《徬徨少年時》(Demian, 1919,又譯《德米安》)、《流浪者之歌》(Siddhartha, 1922,又譯《悉達多》)、《荒原之狼》(Der Steppenwolf, 1927)、《知識與愛情》(Narziß und Goldmund, 1930,又譯《納爾齊斯與歌爾德蒙》)和《玻璃珠遊戲》(Das Glasperlenspiel, 1943)等。其中《荒原之狼》轟動歐美,被托馬斯.曼譽為德國的《尤利西斯》。1946年,赫塞獲得歌德文學獎,及諾貝爾文學獎。 ▍譯者簡介: 張芸 德語文學博士,寧波大學外國語學院德語系教授。孟薇 德語文學碩士。煙台大學外國語學院德語系講師。 ▍目次: 1蘇伊士運河之夜2尼科巴群島3亞洲的夜晚4丑角5橫渡6佩萊昂7叢林之夜8甲板之夜9巨港10建築11水上童話12巨港的陵墓13社交所14馬拉斯號15觀之趣16兜風17新加坡之夢18印度蝴蝶19康提日記20漫步康提21皮杜魯塔拉格勒山22返鄉23亞洲的旅行者24三封信*亞洲紀行*行旅詩1面對非洲2紅海的夜晚3抵達錫蘭4船艙之夜5原始森林中的河6佩萊昂7馬來群島8新加坡華人節日之夜9夜10可倫坡城外11絕望優惠價 272普通讀者:吳爾夫閱讀隨筆集
▍內容簡介: 普通讀者,不同於批評家和學者。……他讀書,是為了自己高興,而不是為了向別人傳授知識,也不是為了糾正別人的看法。──〈普通讀者〉 一個人能給另一個人提出的關於閱讀的唯一建議,就是不要聽取任何建議,只須依據自己的直覺,運用自己的理智,得出屬於你自己的結論。──〈我們應當怎樣讀書?〉 這是維吉妮亞.吳爾夫對閱讀簡單而純粹的態度,在本書中,她以隨筆的形式,沒有教條、不帶成見、無拘無束地談著自己對作家與作品的印象,而她的對象,就是與她同樣熱愛閱讀的「普通讀者」。 博覽群籍的吳爾夫,以平易的筆調,如數家珍地為我們介紹了康拉德、契訶夫、勃朗特姐妹、珍.奧斯汀、蒙田、托馬斯‧哈代,以及我們不熟悉的一些作家的生平、作品、寫作生涯和趣聞軼事。她讓這些人物起死回生,在讀者面前活靈活現,字裡行間不時流露她特有的敏銳、機智與幽默,讓向來被視為枯燥的文學評論發出迷人的異彩。 從吳爾夫的漫談中,能清楚感受到她對閱讀的熱愛,以及她對文學、歷史、人生的細膩觀察與思考。想讀懂吳爾夫,本書絕對是最容易入門的作品。 ▍作者簡介: 維吉妮亞.吳爾夫(Virginia Woolf, 1882-1941) 英國作家,以小說、評論、劇作蜚聲文學界。她來自書香門第,早年即博覽群書,並以耀眼的才華縱橫文壇,後與雷納.吳爾夫結婚。小說代表作有《燈塔行》《戴洛維夫人》《海浪》《歐蘭朵》等。吳爾夫曾為《泰晤士文學副刊》《耶魯評論》《大西洋月刊》等英美報刊撰稿,以散文隨筆形式發表漫評,寫來優雅高貴汪洋恣肆,因而博得「傳統散文大家,新散文開創者」之稱譽。 ▍譯者簡介: 劉炳善 河南大學外語學院教授,資深翻譯家,以散文隨筆翻譯著稱。譯作有《伊利亞隨筆選》《倫敦的叫賣聲》等。 趙少偉 中國社會科學院外國語言文學研究所研究員,譯有海明威《老人與海》等。 許德金 畢業於北京大學外語系,曾任洛陽外國語學院、北京大學、新東方學校、清華大學老師,譯著有瑪麗蓮.亞隆《老婆的歷史》、克里斯托夫.尼羅普《接吻的歷史》、菲茨傑拉德《了不起的蓋茨比》等。 石雲龍 南京航空航太大學人文與社會科學學院教授,譯作有德國作家埃米爾.路德維希的《尼羅河》、美國作家弗蘭納里.奧康納的《最後的審判日》等。優惠價 468大國政治的悲劇
▍內容簡介: 當代影響各國外交政策與戰略思想家最重要的一本書理解國際關係,解讀中國能否和平崛起必讀新經典 「權力」是國家唯一的目標,「和平」只因翻臉時機未到 1989年柏林圍牆倒塌,兩年後蘇聯解體,冷戰戛然而止。隨後國際上瀰漫著一股樂觀氣氛,政治家與學者都相信,透過民主與貿易,戰爭終究會消失。然而,隨著2001的九一一恐怖攻擊,美國入侵阿富汗、伊拉克而陷入泥淖,人們開始意識到永久的和平不會輕易降臨。俄羅斯染指烏克蘭,中國威逼東海、南海,歐亞大陸兩端一系列的衝突似乎更在昭告世人:權力、恐懼、衝突、戰爭,才是國家與國家間永恆的主題。事實上,本書作者――芝加哥大學政治系米爾斯海默教授――早在美蘇冷戰剛結束不久,就已經甘冒大不諱地獨排眾議,力陳國際政治的悲劇性本質不變。他承襲早自古希臘以來一脈相傳的現實主義傳統,主張國家無論如何奢談理想,為了生存將不得不追求權力最大化,戰爭、欺詐、推卸責任、以鄰為壑、隔岸觀虎,無所不用其極。戰爭雖然殘酷,但其回報往往豐厚,因此有實力的大國莫不躍躍欲試。 在中國的陰影下,亞洲必將多事,台灣的前途也在未定之天。 《大國政治的悲劇》推出後,即因破除許多一相情願的樂觀幻想而備受重視,成為理解國際關係的新經典。二○一四年米爾斯海默為了回應中國崛起問題特別增補原版結論,集中探討「中國能和平崛起嗎?」米爾斯海默一向能言、敢言,稟著對理性的堅持與紮實的研究,勇於挑戰人們不願面對的真相。他對中美關係與台灣未來的預測,也與他對國際政治的理解一樣,是悲觀的。 ▍作者簡介: 約翰•米爾斯海默John Mearsheimer美國芝加哥大學政治系教授,專研國際關係,文章經常刊載於《紐約時報》、《新共和》、《大西洋月刊》等媒體上,並憑《大國政治的悲劇》中的「攻勢現實主義」思想受政治界與學術界極高的重視,奠定其國際關係學界的大師地位。2007年,他與哈佛大學教授史蒂芬.渥特(Stephen Walt)合著的《以色列遊說團體與美國外交政策》(The Israel Lobby and U.S. Foreign Policy )也成為紐約時報最佳暢銷書,其中直言不諱的內容引發激烈爭論與猶太團體的抗議。2011年寫的《為什麼你的政府會說謊?揭開7種政治謊言背後的真相》(Why Leaders Lie: The Truth About Lying in International Politics)曾在台灣出版。2013年底米爾斯海默應「中華民國國際關係學會」之邀來台灣參訪,並發表「在中國崛起陰影下的台灣」專題演講,首次完整的闡述他對中美與兩岸的看法。 ▍譯者簡介: 王義桅中國人民大學國際關係學院教授,國際事務研究所所長、歐盟研究中心主任,曾任復旦大學美國研究中心教授、中國駐歐盟使團外交官。著有《海殤?歐洲文明啟示錄》等,編著有《全球視野下的中歐關係》等。唐小松廣東外語外貿大學外交學系教授,美國研究中心主任,兼任《公共外交季刊》學術編輯,著有《遏制的困境——肯尼迪和約翰遜政府的對華政策》。張登及本書附錄譯者。臺大政治學系教授。學術領域為國際關係理論、中國外交、共黨理論與歷史、兩岸關係等。潘崇易本書附錄譯者。臺大政治學研究所碩士 ▍目次: 推薦序:張登及(台灣大學政治系教授)推薦序:張國城(台北醫學大學教授,台灣智庫諮詢委員)推薦序:鄭端耀(政治大學美歐所研究員)2014新版前言2001舊版前言致謝第一章 導論第二章 無政府狀態與權力競爭第三章 財富和權力第四章 地面力量的首要地位第五章 生存戰略第六章 行動中的大國第七章 離岸平衡手第八章 均勢與推卸責任第九章 大國戰爭的原因第十章 中國是否能和平崛起?附 錄 向台灣說再見?優惠價 468讀書毀了我
▍內容簡介: 《讀書毀了我》是王強的第一本書,幾經再版,已成了書話的經典。這也是一份印證,昭示著一個生命由閱讀而走向更開闊的舞臺。王強作為商界精英被人知曉,但是北大西語系出身的他,在私人世界的精神領域,有著資深西文書蠹這樣一重多彩而有趣的身份。他為書癡狂,尋書、看書、買書、藏書中的點滴,在他筆下均化為充滿愛意的妙趣故事;他以懂書為樂,尤其在西文舊書的世界裡見多識廣;他眼光苛刻,唯讀一流書是他的人生信條。作為報答,書重塑了他的生命,與書中的偉大靈魂相遇,一次又一次地衝擊著他的精神世界,讓人性的弱點毀滅,而他獲得了更好的自己和更精彩的人生。《讀書毀了我》,一個戀書狂關於書世界的漫遊奇境記。記錄了知名書癡王強尋書、看書、買書、藏書過程中的點滴感受,其對圖書的喜愛入癡的狀態實在讓人歎為觀止。《讀書毀了我》寫了王強與書的很多故事,你不妨把書看成是王強的紅顏禍水。因為很多時候,他已經把書當成了他的情人。 ▍作者簡介: 王強,北京大學英國語言文學學士,紐約州立大學電腦科學碩士;新東方聯合創始人;真格基金合伙人;牛津大學哈里斯•曼徹斯特學院基石院士。電影《中國合伙人》原型之一。著有《讀書毀了我》《書蠹牛津消夏記》等。優惠價 460書蠹牛津消夏記
▍內容簡介: 大文豪、辭書編纂家約翰遜的牛津。詩人雪萊的牛津。主教紐曼的牛津。小說家、劇作家王爾德的牛津。《愛麗絲漫遊奇境記》作者卡羅爾和故事真實主人公小愛麗絲的牛津。《指環王》作者托爾金的牛津。《納尼亞傳奇》作者路易斯的牛津。《威尼斯的石頭》《近代畫家》作者拉斯金的牛津。《布萊頓棒糖》《問題的核心》作者格林的牛津。《獻給愛麗絲的輓歌》主人公,小說家、哲學家愛麗絲.默多克的牛津。 牛津,一個天才的光芒世代不熄的地方。 牛津,從十二世紀蒙默思的傑佛瑞寫出《不列顛諸王史》(History of the Kings of Britain)算起,八百多個初夏過去,盛夏過去,你也就浸在光陰的耐心裏,一步步等於了歷史等於了哲學等於了文學。 牛津,自然生命從展現開始邁向積澱的這個夏天,本書作者躲進你繁茂沁涼的歷史、文字、詩思的濃蔭裏,洗滌洗滌落滿塵世之灰的心,為精神的秋天和冬天存儲幾枚耐啃的果實。 ▍作者簡介: 王強 電影《中國合伙人》的主角,新東方聯合創始人及真格基金聯合創始人,王強為大眾所熟悉的身份,是企業家、投資家;實際上,他更喜歡別人當他是讀書人和藏書家。自上世紀八十年代求學北大以來,無論負笈美國還是返國創業,對讀書、訪書、藏書,王強始終念茲在茲、樂此不疲,至今已三十年。他愛書、知書的軼聞,在友人中廣為流傳。 ▍目次: 序:與王強謀書這些年 (俞曉群)1 書蠹牛津消夏記53 三藩市獵書留蹤——“購書記”一75 香江獵書留蹤——“購書記”二111 巴黎獵書留蹤——“購書記”三119 談海外訪書三十年147 我與“Modern Library”165 書的佈道者173 “沒了書,我還會是誰?”183 在閱讀中譜寫出他的一生195 經典的“無用”,正是它的“意義”205 讀一流的書213 跋219 王強的劇情主線 (毛尖)優惠價 536大英博物館裡的伊斯蘭史
▍內容簡介: 精選大英博物館中四百件珍貴藏品, 呈現輝煌奪目的伊斯蘭文明, 一本書就把博物館帶回家! 《大英博物館裡的伊斯蘭史》為讀者提供了新鮮的切入方式來瞭解伊斯蘭世界從起源至今天的歷史。本書以六章的篇幅,既按照歷史順序排列,又有主題編排,並使用精彩的圖片加以輔助,給讀者提供洞見與了解,透過藝術、工藝、族群及其地理方位,讓讀者領略從西非一直到東南亞的廣闊地域中創造出的物質文化。 本書的討論始於給伊斯蘭藝術打下基礎的前伊斯蘭時代作品,再到偉大帝國創造出的傑作,一直延續至今天的器物,範圍如此廣闊的檢索過程追溯了一個位於哲學思想、科學思想、美感、文學乃至技術創新的最前沿文明的發展歷程,與讀者在這一過程中領略豐富的文化財富。 用各種實物的照片搭配文字,包括建築裝飾、陶瓷器、珠寶、金屬器、書法、紡織品、樂器、錢幣、手抄本細密畫,所有的這些物品都讓我們看到了伊斯蘭世界在過去和今天釋放出的奪目光彩。伊斯蘭文化是世界上最有影響力的文化之一,同時也是內部最多元的文化之一,任何對此感興趣的讀者都可以從這本書中獲得靈感和啟發。 本書配有超過四百張的實物照片。 帶你進入古老的神祕世界,欣賞獨一無二的伊斯蘭藝術: 書法:傳統的書法體一直延續至今。包括圓潤的納斯赫體、用來書寫紀念建築物銘文的三一體、用在詩歌的書寫上的懸掛體、奧斯曼的檔案文件專用的官署體,以及中國穆斯林書法家的中國體。 手抄本:最早的手抄本是出自宮廷書坊,製作手抄本是一項集體的努力,其中包括造紙、抄寫和裝訂,在更為奢侈的手抄本例子中還有書法家、上色師、畫家、測量師和洗金箔和青金石的師傅等等。 金光彩瓷器:讓瓷器呈現出光亮的金屬色澤的金光彩技術,是伊斯蘭世界的陶瓷工匠給世界陶瓷帶來的最重大貢獻。達到金光效果的複雜方法一直被視作神祕莫測,具體工序被每位陶匠當作機密守護。 鑲嵌金屬器:12世紀時,伊斯蘭的重要文化中心赫拉特崛起,為最早生產金、銀、銅鑲嵌金屬器城巿。這種鑲嵌技術將普通的金屬基底轉變成金燦燦的表面,能夠將平淡無奇的器物轉變、升華成可以跟金銀相提並論的地位。 刺繡:刺繡在奧斯曼世界中的地位非常高,相比一門工匠手藝,刺繡更被看作是一門藝術。大多數的刺繡使用彩色的絲和棉,縫製在棉布或亞麻布上,但也會使用金屬線和用玻璃、珊瑚、綠松石和珍珠製成的亮片和珠子。 本書特色 台灣第一本伊斯蘭藝術史專書。 四百多件珍稀文物以精美照片呈現,彷彿置身大英博物館中。 專業穆斯林譯者苑默文,譯文流暢通順。 以物觀史,從藝術及用品的角度引領讀者進入伊斯蘭文化。 熱情推薦 包修平 國立暨南國際大學歷史系助理教授 林長寬 伊斯蘭研究學者,成功大學文學院多元文化研究中心主任 張育軒 FB粉專「說說伊朗」創辦人 趙錫麟 國立交通大學兼任助理教授 各界好評 透過不同時期器物與書畫的收藏,為讀者勾勒出伊斯蘭世界歷史的多樣性。——包修平 國立暨南國際大學歷史系助理教授 這是一本『伊斯蘭文明史』的入門書,其內容可讀性相當高,透過大英博物館伊斯蘭文物專家的文筆,以該館豐富的伊斯蘭收藏品為內涵,言簡意賅敘述了伊斯蘭文化與文明發展歷史。——林長寬 伊斯蘭研究學者,成功大學文學院多元文化研究中心主任 吸納多個文明的伊斯蘭在歷史中不同區域發展出自己獨特的風格與特色,書中每件物品背後都有豐富的故事。我們像被帶領進入一棟塞滿寶藏的庫房,這本書就是簡明又引人入勝的導覽。——張育軒 FB粉專「說說伊朗」創辦人 本書使用數個編年表,從不同角度臚列了複雜的伊斯蘭歷史,讓我們能夠宏觀的了解伊斯蘭文明發展的來龍去脈,進而更明確的認識文明發展是我們全人類的共同資產,鑒古識今,我們更要慎重思考應當如何正確生活。——趙錫麟 國立交通大學兼任助理教授 精美的藏品照片,從最精緻的藝術品,到日常生活用具的珍貴考古發現,為讀者展開一個全新的視角……對伊斯蘭文化有興趣的讀者都應該閱讀此書。——《Timeless Travels》 出乎我的意料,本書的紀年不僅一直更新到現今年代,還包含了當代的作品,讓內容更為豐富。——《The Big Issue》 全書的企劃、設計、裝禎極為精美,內容引人入勝、充滿啟發、處處驚喜,讓人獲益良多。——《藝術象限》 ▍作者簡介: 拉丹・阿卡巴尼亞 Ladan Akbarnia 伊斯蘭收藏和書籍藝術負責人 維內齊雅・珀特 Venetia Porter 伊斯蘭和當代中東藝術負責人 法赫米達・蘇萊曼 Fahmida Suleman 近代中東菲利斯碧碩負責人 威廉・哥倫伍德 William Greenwood 伊斯蘭世界阿布哈里基金會負責人 澤伊娜・柯林克—霍普 Zeina Klink-Hoppe 近代中東菲利斯碧碩負責人 雅曼婷・美萊特 Amandine Mérat 伊斯蘭世界阿布哈里基金會展廳項目負責人 ▍譯者簡介: 苑默文 自由譯者、旅行社人文歷史講師,業餘研究伊斯蘭建築和藝術。曾經是華文老師,因為愛書而進入了翻譯的世界,希望用筆和紙架起不同文化間的橋梁。現居台灣,栽培著一株茉莉花。翻譯作品有《中斷的天命》、《伊本•巴杜達遊記》、《絲綢之路》、《網綢之路續篇》、《波斯人》等優惠價 663日本與東亞的帝國轉型:臺灣出兵與日本帝國主義之萌芽
▍內容簡介: 一場軍事行動,如何萌發日本帝國主義的殖民大夢? 1874年,日本以琉球人在南臺灣遇害為由宣稱懲凶,派軍攻打臺灣,稱之「臺灣出兵」,是明治維新以來首次對外用兵。要解釋此事件的前因與後果,必須將其置於西方帝國主義、日本的革命性改變,和十九世紀後半葉中國在東亞的外交支配地位等脈絡,才能全盤理解。 聚焦發生在日本與世界關係出現關鍵轉變時刻的「臺灣出兵」,本書闡述維新政府如何藉由挑戰中國在東亞的權威而萌生日本帝國主義,同時鞏固自身政權。作者並用「遞迴」的概念,解釋日本帝國主義如何在與西方帝國主義的動態互動之中出現;數十年後,日本的遞迴帝國主義所帶來不穩定性及分裂性的實際效果愈來愈清楚可見,為日本和東亞歷史留下難以抺滅的印記。 ▍作者簡介: 羅伯特.埃斯基爾森(Robert Eskildsen) 美國史丹佛大學歷史博士,現任日本國際基督教大學歷史系教授。研究領域為近代日本史及近代東亞史。論文散見於American Historical Review及The Journal of Asian Studies等國際學術期刊,著有Transforming Empire in Japan and East Asia等書。 ▍譯者簡介: 林欣宜 英國牛津大學東方文化研究學系博士,現任國立臺灣師範大學歷史學系副教授。研究領域為臺灣史、十九世紀西文福爾摩沙書寫,著有〈禮密臣的臺灣歷史書寫及其影響之考察〉等;相關譯著作品有《臺灣紀行》導論三篇、《禮密臣臺灣資料選集》(合著)等。 ▍目次: 圖表目次導讀譯者序中文版序謝辭 第一章 緒論 臺灣出兵的歷史研究 本書基本主張 日本的遞迴帝國主義 本書章節大要 第一部 「臺灣出兵」的地區性脈絡 第二章 由「口」到「邊境」 近世外交和日本的四個「口」 明治維新和主權革命 轉變為邊境 小結第三章 殖民之正當性理據 為日本出兵提供脈絡的羅發號事件 對羅發號事件的初始反應 殖民之正當性理據 為在臺清領土權之界限繪製地圖 琉球人遇難 小結第四章 擘劃對臺出兵 副島種臣 屠殺消息傳到日本 李仙得和副島的初期互動 給副島的備忘錄 處理東亞關係的一致方式 小結第五章 赴臺之決策 副島使節團 對清領土權的挑戰 副島的公開祕密 征韓論 赴臺決策 出兵計畫 執行計畫 外國反對出兵 小結 第二部 在臺灣現場 第六章 間諜與探勘者 樺山資紀在北京 樺山的東臺灣踏查 等待日本傳訊 返回臺灣 方案論辯 東部方案 小結第七章 懲罰「蕃人」 軍隊的組織 臺灣之旅 抵達臺灣 建立一座大本營 首次交涉 小規模作戰 與頭人會面 懲罰牡丹和高士佛的戰事 土著村落投降 日本軍力擴展的局限 小結第八章 消逝的殖民之夢 卑南計畫 西鄉受命「誘導土著開化」 衡量清國反應 製造藉口 招降的象徵意義 日本衝擊、西方反應 小結 第三部 捍衛出兵 第九章 善後談判 擱置殖民計畫 柳原前光的訓令 大久保利通前往清國 柳原前光的談判 大久保的談判 解決方案 對日本談判的反應 小結第十章 在日本媒體中正當化出兵 日本媒體對支配的類比 出兵意圖 文明、國家威望和國家權威 凶殘、野蠻和種族 逐步開展對出兵的看法 小結第十一章 結論 臺灣出兵中的遞迴 對臺灣出兵的評估 臺灣出兵後的遞迴帝國主義 附錄A:用於統計分析1874年在臺陸軍之資料 用於編集資料庫的資料來源附錄B:派遣至臺軍隊規模的估計 軍力規模 勞動力的規模參考書目索引優惠價 519神婆的歡喜生活
▍內容簡介: 臺灣第一本緬甸語繁中化的短篇小說!緬甸國家文學獎得主——努努伊・茵瓦,最具代表性作品,入圍曼氏亞洲文學獎!深入緬甸底層人民生活細節,窺探緬甸傳統神靈信仰、偽娘神婆不為人知的苦與樂。 神婆雖然生理上是個男性,但心理上卻全然是個女性——真正的女性。 想像女性那樣吃飯、穿衣、生活。 想像女性那樣說話、唱歌、思考。 也想像女性那樣有一個丈夫。 節節衰退的社會經濟,撐起緬甸人民的生活的, 是圍繞著他們的神靈、佛塔,以及人神媒介的神婆⋯⋯ 神婆們一整年都在四處跳神,一邊如找自家走失的丈夫那樣,瘋狂找著「德布耶」祭典的施主——這就是神婆的人生目標,這一生如果能夠上神祠舉辦德布耶祭典,胸口的大石才能落地。 無論怎麼打,我始終都是偽娘霸西。 只有自己經歷過,才能明白這些事情。 小時候為了讓偽娘霸西轉變成男人霸西,父母和親戚們誘哄著買給我一大堆長褲、夾克衣、小男生的玩具、手槍等等東西。但我想要的,卻是洋裝、長裙、女生玩過家家的秤、煮飯鍋、炒菜鍋等物品。大人們誘哄不了,就會罵我、打我。但都沒有用。無論怎麼打,我始終都是偽娘霸西。 雖然是個偽娘,但終究還是個男性⋯⋯ 「你如果有感情,那為什麼不能和我待在一起?為什麼不能永遠待在一起?」 「你不是女人,你是有著一顆女人心的男人!我也是男人,要怎麼和你一輩子待在一起?你不會明白的。」 我們這些偽娘,總是在提心吊膽地等待這樣的事情到底什麼時候會發生——買來陪伴自己的「丈夫」何時會告訴自己要離開了、想娶老婆了。 我們知道自己總有一天會被人一腳踢開,然後不論死活地被遺留下來。 ▍作者簡介: 努努伊・茵瓦 Nu Nu Yi (Innwa) 緬甸小說家,畢業於緬甸曼德勒大學,現為專職作家。努努伊善於描繪軍政府統治下的底層人民生活,揭發社會不公不義,其小說在軍政府主政時期曾多次遭禁,但憑藉自身文學功力,其長篇小說《甘瑪育區的翠藍路》(Mya Sein Pyar Kamayut)於1993 年獲得緬甸國家文學獎(Myanmar National Literature Award)。1994年出版的《神婆的歡喜生活》於2007年被翻譯成英文並入圍第一屆曼氏亞洲文學獎(Man Asian Literary Prize)。 ▍譯者簡介: 罕麗姝 緬甸華人,臺灣大學中文所碩士,研究沈從文。留台時期,曾參與2018年「赤道二三五‧東南亞文學論壇」之緬甸讀本翻譯計畫,以及《緬甸詩人的故事書》之翻譯工作。目前定居於緬甸仰光,熱衷向中文讀者譯介緬甸文學作品。 ▍目次: 推薦序——當缺損的制度成為事實,變形就是義務(吳曉樂)作者序(繁體中文版獨家收錄)✦神婆的歡喜生活獨家收錄努努伊四篇短篇小說——✧1惡靈祭品✧2 綠玫瑰舞蹈表演✧3 我是小老虎✧4 請撒點錢吧譯後記優惠價 298